孙致礼:坚守“信”条的翻译家

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chenchen0513
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
孙致礼先生是我国著名的英美文学翻译家和翻译理论家。本文以"信"为核心词,对孙教授的翻译主张及其在翻译领域的贡献进行概括和总结,主要体现在以下五个方面:1)坚"信"翻译理论与实践之间的互动关系,提出"理论来自实践,又高于实践";2)尊重原文以求"信",力求做到"神形兼顾";3)文化传真"信"为上,主张翻译要杜绝"文化失真"、"以假乱真";4)重译名著以达"信",通过对译作的不断修订,以达成与原著的契合;5)恪守译职以立"信",提倡译者要树立崇高的职业道德,以振兴中华文化为目标,做一个有高尚情操的译者。
其他文献
<正>最早进行国家形象研究的中国新闻学院徐小鸽认为,"国家形象是一个国家在国际新闻流动中所形成的形象,或者说是一国在他国新闻媒介的新闻言论报道中所呈现的形象"。(37)这
中国传统文化蕴含着丰富的传统元素,因而在平面设计中运用中国传统文化元素,不仅能够丰富平面设计的内涵,让平面设计体现出鲜明的特点,还有助于传承中国传统文化。随着经济全
为了调查该研究区的断裂活动性和发震构造,采用现场地质、地貌调查、断层物质及阶地年龄测试等方法进行研究.调查结果显示:胡集-沙洋断裂以正断层活动为主,最新活动时期在第
充分利用用电信息采集系统的海量数据,有效地整合智能电网中各类生产管理系统和自动化系统的数据资源和应用,采取基于面向服务的体系架构,结合数据集市技术,设计用电信息采集
<正>一1960年代初出现的意大利年轻一代导演粉墨登场,发动起一场新浪潮;和前辈们相比,他们显然新锐十足。由于60年代中期的电影危机伴随电影新法令的出台尚未被克服,此时大量
随着终身教育理论的完善与学习型社会建设的不断推进,终身教育立法也逐渐开始受到地方政府的重视,福建和上海市已相继出台了地方性终身教育法规。太原市应尽快建立起保障地方
目前在研究明清进士人才地理分布中存在着引入历史政区和对研究时段内时间推移不敏感的问题,而强调"时空分布"的研究中也存在着以年号为不均匀的时间单位的问题。笔者认为研
海报在传统意义上作为以信息传达为目的平面设计媒介,其形式自发展以来一直在二维这个平面范围内通过不同视觉元素的创造与组合而被呈现着。随着时代各种客观条件的逐渐发展,人类社会形式过渡到信息数字化结构,信息流通的加速,各种数字技术、传播媒体的使用,也在各种领域内变得频繁。而平面设计也慢慢因此,扩大着其本身的概念,成为了一种多学科、多技术融合的范畴。多维形式的引入使得设计师们不再局限于平面的视觉探索,更多
<正>长期以来,传统的应试教育将教学只局限在课外这个狭小的空间内,学生的创新思维受到压制,教师过分重视学生的分数,这样的应试教学扼杀了学生的创新思维,同时也让语文教学
高速涡轮机中使用的固体润滑滚珠轴承磨损的计算机模拟是依据轴承元件的局部相互作用和综合动态特性考虑的。通过已给出的相互作用的轴承元件之间各个界面的磨损系数,用ADORE