论文部分内容阅读
“生命就要过去了,可我好像还没有生活过。”《樱桃园》在仆人交织着不甘、迷惘的喟叹中落幕。“生命就要过去了,可我好像还没有生活过。”《樱桃园》在仆人交织着不甘、迷惘的喟叹中落幕。文学巨匠契诃夫笔下的《樱桃园》,发生在19世纪末20世纪初的俄国。园主柳苞芙带着家人和仆人从巴黎搬回俄罗斯,经济上的困窘使她不得不面临樱桃园被拍卖抵债的命运,而接手樱桃园
“Life is over, but I seem to have not lived. ” “Cherry Orchard” in the servant intertwined unwilling, lost sigh in the end. “Life is over, but I seem to have not lived. ” “Cherry Orchard” in the servant intertwined unwilling, lost sigh in the end. The “Cherry Orchard” by the literary giant Chekhov is Russia, which took place in the late 19th and early 20th centuries. Landlord Liu Bao Fu with his family and servants moved back to Russia from Paris, the economic embarrassment that she had to face the fate of Cherry Orchard was auctioned off the debt, and took over Cherry Orchard