我们神圣的职业

来源 :延河 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cwq2214
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  我们神圣的职业
  存在了千年……
  因为它即使没有光世界也明亮起來。
  但是还不曾有一个诗人说过
  那里没有智慧、暮年或地狱,
  甚至,没有死亡。
其他文献
我拥有某种微笑:  就像这种,仅仅从嘴角掠过。  我会为你保持住——  无论如何,是爱把它带给我。  我不在意你的残忍和侮慢,  或你是否愛上了别人。  在我面前,是金色的诵经台,  身侧,还有一个灰眼睛的婚伴。
期刊
愿心灵不被尘世的欢乐煎熬,  愿你依恋的家庭不要伤到你自己;  从你孩子的嘴里拿走面包,  给一个不认识的陌生人。  做那个男人最卑賤的奴仆,  他本是你最阴郁的仇敌。  称呼你的兄弟为森林里的野狼,  并且不要问上帝任何事情。
期刊
我将作为一只黑母羊出现在你的梦中,  腿脚瘦弱,站都站不住,  但我会走向你的宝座,咩咩地,致以问候:  “君王,你的晚餐是否可口?  你握著整个宇宙,如同小小念珠,  你受到宠爱,被英明的真主……  而他的味道怎样,我那小儿子?  他是否合你和你的孩子们的胃口?”
期刊
我不是什么先知,  我的生命不過是一湾清浅的流水。  我只是不愿对着监狱钥匙的叮铛声  歌唱。
期刊
这里真不错:簌簌声和噼啪声,  霜寒一天比一天加深;  灌木在耀眼的白色火焰里  屈身,還有凛冽的玫瑰。  而在壮丽伸展的茫茫雪原上  一道雪橇的痕迹,仿佛某种记忆,  仿佛在某个遥远的世纪,  我们曾从那里经过,你和我。
期刊
内心深处的揭示  ——读加缪的短篇《不贞的妻子》  不止一次地读过《不贞的妻子》,每次读完,都有新的感受,新的发现。可以说,雅妮娜和马赛儿是一对不幸的夫妻,他们的不幸是当代人共同的不幸。因为他们背负着孤独、寂寞和恐惧,很难自拔。  加缪对当代人是绝望的。他窥见了当代人的麻木和内心的绝望。他的小说中充满着恐惧不安和麻木不仁。《不贞的妻子》并非是道德范畴内的批判或评价,妻子的不贞并非心理和肉体上的背叛
期刊
我不属于那些背乡离井者,  他们的心已被撕裂。  他们的奉承也不能打动我,  我的歌不会献给他们。  对我,流亡是永远的遗恨,  是自投罗网,是一种绝症。  流亡者,你们的前程阴郁,  异乡的面包带着虫蛀树木的苦味。  然而这里是一场大火和恶臭,  那留下的青春化为灰烬。  面对灾难,我们无路可退,  任它一次次打击我们。  而我們知道那里有一笔总账,  每一笔都记着……在这个世界上  没有人比我
期刊
回到一堆静物的土豆里  我至死记着,一堆土豆/在屋子的一角,要和父母/相处着越过冬天。屋子里不太多的温暖/一半被人呼吸,一半被土豆呼吸/雪在外面落着,寻找不到食物的/飞鸟,正跳过门槛/靠近醒着的土豆。我也用刨过/土豆的粗指,叩着/铁冷的门环。  土豆一直在地下行走着。  这是我把生长在马坊的农作物细数了一遍之后,发现的不多的把子实埋在土里的植物之一。这里的主要庄稼像小麦、玉米、谷子、高粱,不是把子
期刊
不像某个欧洲的首府  有着第一流的美——  而像是沉闷的流放,经由叶尼塞斯克,  像是在中途换了车,再到赤塔,  到伊錫姆,到干旱的伊尔吉兹,  到远近有名的阿特巴萨尔,  到斯沃博德内边区,  到这个散发着腐尸恶臭的铺位——  所以对我来说这座城市  在子夜里,有一种苍白的蓝——  这座城市,被第一流诗人赞美,  被我们这些罪人,被你。
期刊
去活——仿佛在自由中,  去死——就像回家。  沃尔科夫 的田野,  麥浪一片金黄。
期刊