以“三兼顾”译诗法评析方平先生对《哈姆雷特》剧中的一段译文

来源 :河南广播电视大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xxn1954
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
黄杲炘先生针对英语格律诗翻译标准的混乱现象,首倡“三兼顾”译诗法,即:兼顾顿数、字数与韵式。黄先生同时还提出了一套具体可行的量化标准,这些标准不仅发展了“以顿代步”译诗法,而且还为诗歌翻译提供了一种完整而科学的评价标准。文章试以方平先生所译《哈姆雷特》“戏中戏”里的一段诗文为例,验证“三兼顾”译诗法的客观性及其可操作性.并根据“三兼顾”原则将该段诗文试译成汉语。
其他文献
图书馆的信息服务,要以信息产品质量为重,对信息产品质量精益求精,才能提升读者的满意度,提升图书馆在学校的学术地位.该文对地方高校图书馆信息服务的现状与问题进行了分析,并提出
目的:研究2.0MPa氦氧暴露对潜水员前臂桡侧腕短伸肌表面肌电的影响。方法:采用单因素重复测量实验设计方法,使用无线多导生理记录仪对潜水员在加压前、2.0MPa氦氧暴露、减压至1.
本文通过"海尔企业的定制管理"和"蚂蚁的团队精神"引伸出一点对高校学生的管理启示及本人在管理工作中的一点心得.
诱思探拓课堂教学模式是围绕如何"诱"、"探"促使学生解决问题和应用问题,提高学生的实践能力和创新能力,力求学生个性全面优化发展.
目的:探讨肺类癌与微瘤型类癌CT表现及病理学特征。方法:(1)采用高压注射器经肘前静脉注射,增强扫描动脉期与静脉期,扫描范围:肺尖到肺底部,包括双侧肾上腺。感兴趣区放置:ROI设定在病