【摘 要】
:
影响称呼语的因素众多,在称呼的背后隐藏着不同的文化、情感、意图。中英称呼语的差异很大,这加大了称呼语翻译的难度。林语堂先生中英文功底深厚,他创作的《京华烟云》实则
论文部分内容阅读
影响称呼语的因素众多,在称呼的背后隐藏着不同的文化、情感、意图。中英称呼语的差异很大,这加大了称呼语翻译的难度。林语堂先生中英文功底深厚,他创作的《京华烟云》实则是进行异语写作,在回译的过程中,张振玉先生和郁飞先生对称呼语翻译的处理,值得我们借鉴。在这个过程中,称呼语是动态变化的,在不同的语境和文化背景下,称呼语翻译很难准确达成。本文运用生态翻译学理论对称呼语的翻译进行分析,并且用共生理论进行补充,探讨复杂文化、语境下的称呼语翻译。
其他文献
要使传统的教学方式发生质的变化,达到教学的最高境界——寓教于乐,绝不是教学内容与游戏的简单整合,需要对教育游戏设计进行深入的思考研究。从研究教育游戏的设计流程入手,重点
农业生态地质调查涉及到与农业生态相关的诸多地学方面 ,其主要包括地貌、地质结构及土壤、地球化学及工业发展对农业生态地质环境的影响。在调查工作中主要借鉴于地质学、农
在房屋密集区,建筑施工造成的环境影响问题己引起了岩土工程师们的密切关注.锤击沉管灌注桩施工过程中的最主要影响是振动,严重时将导致房屋倾斜、墙体开裂等问题.笔者对某在
目的:基于中国股骨头坏死数据库(China osteonecrosis of the femoral head database,CONFHD)资料分析股骨头坏死(Osteonecrosis of the femoral head,ONFH)全髋关节置换术(t
本文就英语中连系动词的用法进行了总结和归纳,提供了规律性的认识。