试析释意理论在口译教学中的应用

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:selions
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从释意派理论出发,探讨该理论在口译教学中的应用,指出应注重建构合理的知识体系、培养学生的跨文化意识、加强口译与其他学科的融合以及建构合理的口译教学顺序。 This article discusses the application of the theory in interpreting teaching, pointing out that we should pay attention to constructing a reasonable system of knowledge, cultivating students’ awareness of interculturalism, strengthening the integration of interpreting and other disciplines, and constructing a reasonable sequence of interpreting teaching.
其他文献
分析理工院校非英语专业研究生“中国文化失语症”产生的根源、表现形式,探索开设有理工院校特色的“中国文化英语教学”课程的必要性及可行性。从教学定位、教学内容、操作
当前,国际形象的自我预期和严酷现实间的巨大落差清楚地表明:中国已经到了需要树立国家形象的历史阶段.本文通过对国家软实力和国家公关的探讨,认为当前需要在国家层面进行战
任何语言都与文化密切关联,要真正灵活运用英语,做到跨文化交际,就必须重视和了解中西文化差异以及文化信息的传播.本文从语言与文化的关系出发,首先探讨中西文化的差异及表
外语教学的目标是培养学生的跨文化交际能力,提高用英语进行交际的能力是大学英语教学的出发点和落脚点.本文由分析目前大学英语教学的现状和误区引出了大学英语教学改革应重
语言是领导者发挥干部职能的重要工具,是领导者紧密联系群众的交际工具。领导干部是否能有效应用语言,直接影响着领导干部的工作绩效、领导的影响力和人际关系。因此,领导者
通过分析播音员主持人的工作性质和基本能力,从而引出他们必须具有强烈的社会责任感,这样才能对社会做出更大的贡献.
语料运用实质上包拾语料的收集和选择,同时涉及到语料时代的辫别、语料真伪的考证等一系列问题.本文拟从语料的独特性着手,分析语料运用中应注意哪些问题,应树立怎样的语料观
汉语作品中的比喻句往往含有文化负载词.以的英汉两个版本为蓝本,找出Turbulence中含有文化负载词的比喻句,分析译文,探索此类比喻句的处理依据和方法.
现代社会政治多极化,经济全球化,每个国家经济的发展都不是孤立自行的,不断加剧的经济竞争表面上体现在市场的占有上,实质上是体现在产品生产过程中的成本、效率和质量上,其
项目成本管理一直是项目管理的弱项,企业要想获得盈利,实现企业价值最大化这个现代企业所共同追求的目标,只有通过加强对工程项目成本的控制来实现.