论我国成年意定监护制度之完善

来源 :现代交际 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qxd986319
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
成年意定监护是继法定监护和指定监护之后的又一种新型成年监护模式.这一模式高度尊重成年被监护人的个人意志,符合现代人权理念,更有利于让成年被监护人过上自己想要的美好生活.美、英、德、日等发达国家已相继在其民事立法中增设了具有本国特色的成年意定监护制度,为其他国家的监护制度改革提供了有益经验.我国亦先后在多部立法中规定了成年意定监护制度,但相关法条的内容过于简单概括,缺乏成年意定监护实施、成年意定监护监督、成年意定监护公证和登记等方面的具体规则,可操作性不强,须尽快予以细化完善.
其他文献
驻韩美军防卫费分担问题历来是困扰美韩同盟的棘手难题.由于“美主韩从”的不对称同关系,美韩之间就防卫费的分担数额、分担比例、分担项目、使用去向及有效期限的谈判呈“美攻守”态势.特朗普政府时期,美韩双方围绕防卫费问题的争执激烈化、胶着化、长期化.美国强压国做出巨大让步,但是韩国顶住压力,以小博大,采取拖延战术将谈判拖入拜登任期.拜登政府为“拉韩制华”,迅速结束了伤害盟友感情的防卫费谈判.展望未来,韩国在同盟框架内的自主性越越强,美国国力日渐衰落,要求韩国出资将越来越多,防卫费分担问题也将成为长期困扰美韩同盟问
洗钱犯罪中具有一定规模的洗钱行为常常伴随着犯罪组织利用国际间银行金融体系跨国犯的特性,并对有关国家正常的货币流通、财政税收、正常经济环境造成巨大的无形伤害.打击洗钱罪需要在完善国内立法的同时,进一步加强国际协作.我国的近邻韩国通过近30年的不懈努力摘了“洗钱据点国”和“活跃国”的帽子,其对洗钱犯罪的认知、法制建设完善过程和经验、工作机对他国有一定的可借鉴之处.我国的反洗钱立法体系和工作机制正在不断完善过程中,反洗钱队伍设和技术水平也有显著提高,通过我们全方位的努力与国际间的精诚合作,相信我国也可以在短期更
疫情期间,云旅游的快速发展引起了国内学术界的广泛关注.目前,国内云旅游研究主要集中在概念和影响方面,对云旅游发展研究跟进不足.采用市场调研的方法对合肥市云旅游发展进行调研,分析存在的问题,从智慧旅游的视角提出了合肥市云旅游发展的三个路径:一是升级智慧旅游平台,实现跨界融合;二是打造特色产品,讲好合肥故事;三是给予资金和政策支持.
互联网技术的飞速发展促使我国进入新媒体时代,新媒体时代消费成为拉动经济增长的关键因素.新媒体时代电子商务应运而生,碎片化的小额消费逐渐取代了传统的商业消费,互联网消费金融进入公众视野,逐渐成为主流的消费模式,极大地刺激了公众的消费.研究将结合新媒体和互联网,探讨互联网消费金融对公众消费的影响.
“燕行录”是清代朝鲜使臣出使中国所作的使行记录,它以外国人的视角观察中国,是丰而珍贵的东亚汉文文献.清代盛京作为出使途中具有“历史—地理”双重特殊性的城市,在“燕行”中的相关书写历来与东亚格局的变动相关.贯穿两百余年的使臣盛京燕行诗书写,形成“燕行”中的典型文本,完整、鲜明地投射出朝鲜对清意识的递嬗历程.借此不仅能够勾勒出清代盛京书嬗变脉络,追溯其流变历史动因,也可以进一步揭示出其背后蕴含的深层文化因素,以文学的视角原清代中朝关系和文化交流的变化与发展.
参与式预算改革是地方治理的一种创新方式,近年来引起国内外广泛关注.目前,在对实施过程和绩效评价的研究中发现,这一改革始终在政府内部控制,社会组织未能深度参与等问题导致实际有效的制衡方式的缺失.海口市美兰区参与式预算改革通过社会组织的动员,推动全民参与、深度参与,进而调动了公民的参与积极性,而美兰区政府对基层组织的充分赋权,为决策过程的公开,以及与居民的反复协商实践提供了可能,从而走出了参与式预算改革的“海口经验”,为我国构建社会治理共同体提供了现实路径的参考.
汉语中“免不了”是用来表达对某事件发生可能性进行判断的情态动词.“免不了”对事发生可能性的判断带有肯定倾向,其事件句经常表达说话人不希望发生的内容,事件句具有结果义高概率性倾向.同时“免不了”对事件可能性的判断有委婉意味,其产生动因在于使用“免不了”时,礼貌原则与“量的准则”同时起作用并相互冲突,最终导致出现会话含义.
中韩关系是东北亚地区重要的双边关系之一,对维护地区稳定和促进地区繁荣具有重要意.两国建交之初打破了东北亚冷战格局,摒弃了冷战思维,之后通过建立战略合作伙伴关系,有效缓了地区紧张局势,化解了地区矛盾.目前,中韩关系已经具备良好基础,2022年两国迎来建交三十年,双方各领域合作有望进一步深化.中韩关系发展对于保障区域和平稳定、促进东北亚国家交流合将继续发挥重要作用.同时,我们也要看到中韩关系要深入发展需解除地缘政治桎梏,排除域外因素扰,坚持繁荣国家、造福民众之初心,这样才能使中韩双边关系在正确的轨道上行稳致远
19世纪末至20世纪初的启蒙期是韩国翻译史上罕见的“黄金期”.西学东渐的浪潮推动大翻译作品涌现,其中,梁启超著作译文在当时的翻译类作品中占较大比重.在推行言文一致运动并力倡导使用本国语言文字的启蒙期,梁启超著作主要以韩汉文混用体形式得到了翻译及传播.启蒙文入主要采用的翻译方式大体可分为“汉主韩从”式与“韩主汉从”式两种,这两种翻译方式成为个时代的主流,以此为启蒙期韩国译介了大量文章、书籍.而近代启蒙期文人之所以选择这种翻译式是与当时的时代要求、读者的阅读需求、韩文体存在的弊端以及梁启超文章的特点等因素有着
朝鲜世子的地位,需要经过朝鲜先行向宗主国清朝请封并且得到册封许可后才能确立.康三十五年(1696年),朝鲜国王向清朝请封李昀为世子,但清朝以“于礼不合”为由拒绝册封,以发生朝鲜第二次请封事件.康熙六十年(1721年)景宗李昀又为请封世弟一事奔走上国,也面临部对此请封情况的数次诘问.景宗的册封与请封过程均遭到清朝是否合“礼”的挑战,最终都以康的准允收尾,其中反映出来的问题固然与朝鲜请封事件本身有关,但更为重要的是清朝对朝鲜在“礼”这一层面的要求.在两次册封过程中,清朝多次强调王位继承上“礼”的重要性,并通过