论文部分内容阅读
作为西方思想学术基本概念之一的“个人主义”,和其他不少概念一样,在进入汉语语境之后。发生了类似鲁鱼亥豕般的意义嬗变,其中与其说是对异质文化的误读和政治意识形态的曲解,不如说是客观历史条件的不同。语词的变化,包括同一语词在不同文化间互译过程中的语义流失和歧解。归根结底要到具体的历史条件中去解析。文章试图以毛泽东所反对的个人主义概念为例,个案性地分析个人主义在中国的概念转换,以期对中国问题的特殊遭遇有更清晰的理解。