体育外语翻译的发展现状及原因分析

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qinchuanhedian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着2008年夏季奥运会的圆满举行及2022年冬奥会的成功申办,越来越多的大型体育比赛在我国举办。国际化的体育交流与合作需要体育翻译作为桥梁,因此,体育外语作为一门新兴的专业而出现,体育翻译专业化和人才培养产业化是未来体育翻译发展要实现的重要目标。本文通过对体育翻译发展现状的分析及导致这些现状的原因,探讨体育翻译的发展方向。 With the successful hosting of the 2008 Summer Olympic Games and the successful bidding for the 2022 Winter Olympics, more and more major sports events are held in our country. As international sports exchanges and cooperation require sports translation as a bridge, sports foreign language is emerging as a new profession. Professionalization of sports translation and personnel training and industrialization are important goals to be achieved in the future development of sports translation. This article explores the development direction of sports translation through the analysis of the current situation of sports translation and the reasons leading to these conditions.
其他文献
随着计算机视觉、模式识别、图像处理、人工智能领域的快速发展,以及网络智能相机功能越来越强大,目标检测和定位技术变得愈发成熟,智能监控实用性也变得越来越广泛,监控技术
傅雷先生是我国伟大的翻译家之一,对我国的翻译事业做出了巨大的贡献.傅雷先生的翻译特别注重“神似”,在“形似”的基础上进行升华,不但与原著在翻译内容上保持一致,更与原
无线传感器网络是一门新兴技术,是传感器技术、计算机网络技术、微机电技术系统发展的产物。无线传感器网络各方面研究进展迅速,但是能量问题仍然是无线传感器网络研究的瓶颈
作为抵抗无线信道衰落、提高通信系统可靠性和增加系统传输速率的一种有效手段,协同通信(Cooperative Communications)技术无疑是近几年学术界研究的热点之一。在协同通信系统
《格列佛游记》是乔纳森·斯威夫特的一部杰出的游记体政治讽刺小说,在中国却几乎全部被翻译为儿童文学。本文试图通过斯威夫特的代表作《格列佛游记》在中国的接受现状及接
本文以解构主义为方法论,对翻译的再创造进行了探析,以期试析解构主义是如何为翻译再创造性提供新的理论依据。 In this dissertation, deconstructionism is the methodolo
近年来,商务英语应用率不断提高,英语翻译重要性在这一时代背景中也渐渐凸显,商务英语在实际翻译过程中渗透功能对等理论,这不仅能够提高翻译准确性,而且还会扩大商务英语应
【摘要】本论文所译材料为笔者在上海同京翻译服务有限公司实习期间所翻译和整理的科技论文,在共计约十五万字的翻译实践基础上,本文介绍了科技文本的特点和翻译原则,总结了科技论文专业词汇翻译难点和方法,长难句的翻译难点和方法,以期为科技领域的翻译实践提供借鉴。  【关键词】科技论文 汉译英 翻译  一、科技论文的文体特征  科技论文是对研究成果的记录,或阐述理论,或描述试验,因此其内容一般较专业,语言正规
相干光正交频分复用(CO-OFDM)技术是一种新型的光复用技术,该技术具有相干检测和OFDM的双重优点,频谱利用率高,对抗色散和非线性效应明显,而且在现有的网络基础设施上能很好