文化传播中的译者选择与读者接受——中华文化对外传播学术研讨会述论

来源 :沈阳师范大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:feiflymail
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中西文化交流日益频繁,翻译成为中国文化对外传播的有效手段之一。在“中国文化走出去”的大背景下,译者的选择关系到译文的读者接受程度和文化信息传递的有效性。中华文化对外传播学术研讨会成功举办,其间各位专家、学者从政治词语翻译、文学作品翻译、少数民族语言翻译、中华特色词语翻译等维度对“中国文化走出去”的现状与路径进行了交流和探讨。
其他文献
2005年以来,我国短期跨境资金流动可划分为:单边流入阶段、双向震荡阶段、净流出阶段。在此基础上,文章引入货币利差、汇率预期、外部市场变化三个指标,来清晰刻画我国跨境资
趣味性教学主要是为了改变枯燥的教学模式,让学生发现学习的趣味性,营造一种快乐的学习氛围,让学生在轻松愉悦的状态 下学习知识。通过这种趣味性教学的方式,能够帮助学生提
“受伊斯兰文化风格影响的青花瓷在元明盛行,明代永宣时期达到顶峰,随后明天顺、成化、正德历朝都有此类瓷器出现。”青花瓷在唐代创烧时,有些绘画构图已初露西亚文化的端倪
免费公园正蔚然成风,公园免费开放体现了政府人文精神和社会公益意识的一大进步。目前,徐州市主要城市公园免费开放的已达9成,而且,全市所有政府投资兴建的公园将实现全部免
在温室内以粉色玫瑰为寄主植物观察并记录了西花蓟马的部分生物学习性,在恒温箱内记录了在15℃、20℃、25℃、30℃4个温度下各虫态的历期,并计算出发育起点温度和有效积温.
【正】“深悲早现茶花女,胜愿终成苦行僧。无数奇珍供世眼,一轮明月耀天心”。这首七绝为已故著名佛教居士、书法家,西泠印社第五任社长赵朴初先生所做的“弘一大师赞”。而
“法学院”是什么呢?是进修院校吗?不是!是盈利社团吗?也不是!那她究竟是什么呢?当然不能让你轻易猜到。“法学院”,其实是家不折不扣的时尚服饰小店。
相对于“欧洲价值观”和“后华盛顿共识”。“北京共识”才最有可能对“华盛顿共识”形成新的强有力的挑战,并将成为全球既不认同计划经济,又不接受“华盛顿共识”,而是试图
2013年5月21日,由晋江市人民政府主办,晋江市旅游局、晋江旅游协会承办的“品牌晋江工业之旅”]二业旅游系列活动正式拉开序幕。系列活动以“品牌晋江工业之旅”为主题,内容包括
绘画中“气韵”之说,最早见于 南朝谢赫的“六法论”:“六法者何? 一、气韵生动是也;二、骨法用笔是 也;三、应物象形是也;四、随类赋 彩是也;五、经营位置是也;六、传 移模写