浅谈等效翻译原则下的中药说明书翻译

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:a673897736123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国科技的进步,中国与世界联系的加强,中医药也开始走出国门,这就要求中医药产品包装内必须附有高质量的外文药品说明书,这不仅有利于正确用药,是对医生以及用药者负责的表现,也有益于推进国产药品出口的发展。但是,目前国内药品说明书的译文质量良莠不齐,甚至不少说明书还有明显错误,这要求每一个负责任的译者努力改变这种状况,本文旨在探索药品说明书的等效翻译原则,提高药品说明书的译文质量。 With the progress of science and technology in China and the strengthening of links between China and the rest of the world, Chinese medicine has also started to go abroad. This requires that Chinese medicine product packaging be accompanied by high-quality foreign drug instruction manuals, which not only help correct medication but also help doctors and Drug users responsible for the performance, but also conducive to promoting the development of domestic drug exports. However, at present, the translation quality of domestic drug manuals varies greatly, and even many manuals have obvious errors. This requires every responsible translator to make efforts to change the situation. This article aims to explore the equivalent translating principles of drug manuals, The quality of the translation
其他文献
为探讨鼠类标本DNA提取方法,提取鲜样、盐渍、干制等不同处理方式保存的棕背鼠平Myodes rufocanus样本DNA,通过对mtDNA控制区序列PCR检测,经序列测定和比对分析,证明提取的DN
随着信息技术的不断发展,通信企业信息化也在不断的进行优化,导致在进行相关的项目时内部系统的维护人员经常会出现一 些失误或是操作上的错误判断,堡垒机主要就是用于进行事
根据中华人民共和国第八届全国人民代表大会第一次会议的决定,任命李鹏为中华人民共和国国务院总理。
鲁迅的杂文对知识分子的刻画主要是通过对大量具体人物和事件的批评,表达了对知识分子作为一个整体的思考。知识分子在权力面前的媚态,鲁迅极其反感。他希望知识分子在权利面
在英语中有些介词加上名词之后,能表达被动的意义,以便在句子中起到相当于被动语态的作用。医学英语中当然也有很多这样的用法。在这类“介词+名词”的结构中,所使用的名词,
期刊
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
1999,当我们站在新世纪的门槛,即将拉开新纪元帷幕之际,陕西五联有限责任会计师事务所应运而生,以"先行者"的足迹、以全新的风貌展示在三秦沃土、西北大地……。整顿、脱钩、
【主持人语】教师既享有宪法规定的普通公民的基本权利,也享有法律规定的教师职业权利。《中华人民共和国教师法》对教师权利作了具体规定,主要包括教育教学权、学术研究权、
期刊
各市、县(区)人民政府,各地区行政公署,省人民政府各工作部门、各直属机构,各军分区,各县(市、区)人民武装部:根据《国务院、中央军委1997年冬季士兵退出现役工作的通知》(国
通过对儿童的兴趣形成进行考察、研究,发现人的兴趣首先来自于对事物的感觉与知觉。因此,通过增加孩子的感知,可以不断增强孩子的探索兴趣。探索兴趣是学习兴趣的基础。
期刊