论文部分内容阅读
世界非遗的申报如火如荼,中国现已成为拥有世界非遗最多的国家。如何向全世界翻译和介绍非遗,使这些文化遗产能在与其他文化的碰撞中焕发新的生命力,这已成为新的翻译课题。中国的非遗博大精深,包罗万象,翻译时难点颇多。文章分析了其中的三大难点:民族特色鲜明的非遗名称翻译、文化专有项的翻译以及从汉语意合到英语形合的转换,并在此基础上对翻译策略和具体方法进行了探讨。