严重多发伤患者救治的研究与进展

来源 :中国医药指南 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xjtcfx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会经济的发展、高动能机械产品及机动车的普及,近年来严重多发伤患者的数量呈增长趋势。这类患者创伤严重,病情复杂,病残、病死率极高。多发伤的人群主要为青年人,他们是创造社会价值的中坚力量,因此,严重多发伤不仅给个人,同时也给社会都带来了巨大的危害。目前,多发伤的院前急救及系统性救治等方面仍处于讨论争议阶段,本文就其现况作一综述。
其他文献
近段时间,nappy-headed hos一词在美国媒体出现频率很高,由其引出的种族风波在美国国内也愈演愈烈。美国著名脱口秀主持人艾莫斯(Don Imus)是一位深受听众欢迎的节目主持人。
期刊
委婉语(euphemism)是一种用无害的或悦耳的词语替代那些较直接的、唐突的言词,用善意的话语把事实掩盖起来的修辞手段。委婉语在各个领域都有应用,所以掌握委婉语对我们学好英语,
词的知识是语言之本,要学好一种语言,必须要学好词的知识。但是,很多英语学习者以词汇量作为衡量词汇习得质量的唯一标准,误认为词汇量越大,学习效果越好,忽略了应用词汇的问题,对“
弥留之际,要对心爱的人说些什么呢?是倾吐对生的眷恋,还是表达对死的恐惧?都不是。诗人用冷色调来描摹了这个特殊时刻,一唱三叹,不觉令人感伤人世的凄凉,生命的短暂。初读《哀歌》不
翻译在政治、经济、文化、社会生活等诸多领域起着不可或缺的作用,译者则是沟通国与国之间、民族与民族之间交流的使者。在当今信息快捷、知识爆炸、文化多元的语境之下,译者除
晚期癌症患者常常伴有难以忍受的疼痛,严重影响了患者的生活质量和各个系统的功能,比如对心血管系统的影响,疼痛刺激可引起体内的一些内源性递质和活性物质的释放,从而影响心
农业税agriculture tax涉农补贴agriculture subsidy五保户a household enjoying the five guarantees
目的探讨部分脾栓塞术治疗脾功能亢进的临床疗效。方法选择辽宁省人民医院2005年3月至2009年3月脾功能亢进患者58例,肝硬化合并脾功能亢进患者48例,门脉高压患者10倒。以上患者
140.Promethean(形容词)该词的意思是“有关普罗米修斯的,普罗米修斯式的;勇于创造的,富于创造精神的”。英语的释义是of or like Prometheus;daringly original or creative。
从句是每年高考必考的部分,而且新课改后弱化语法难点考察,重视语法的功能性,因此2010年全国和各省高考英语试题更突出考查了从句。关于从句部分的考查形式大多是让考生选择合适