论文部分内容阅读
钓鱼,本来是人类最原始的一种谋生手段。而在现代生活中,却变成了一种高品位的休闲文化活动。孩提时,我就向往钓鱼,可从来没有拿过一根像样的钓竿,没有钓到过一条像样的鱼。记忆中的垂钓,大多是单纯为了解馋。直到最近在大洋彼岸的晚年垂钓中,才初步领略到了其中的一些微妙乐趣。念小学时,家住重庆上游的长江边上,经常看见光屁股的船家娃子,蹲在码头边,轻而易举地钓起一条条小鱼,用竹签串起来,放在铁匠炉的炭火上煨得喷香喷香,惹得我心里痒痒的,于是,我砍一条丹竹作钓鞭,到附近一个榕荫覆盖的水碾边,开始了人生最早的垂钓。虽然,偶尔钓到的不过是些手指头大小的小鱼儿,但那毕竟是忍受着蚊虫叮咬,在溪潭边屏息着苦候了半天的猎物。往往会迫不及待地拾些干草枯叶点燃了火,把小鱼烧烤得又香又脆,嚼得有滋有味。在1960年大饥荒的日子里,我又有过一次钓鱼难忘的经历。那时,我和妻子也因为撞上“大鸣大放”的圈套,像落网的鱼儿一样,双双被发配到中越边境。当医生的妻子忙于救治营养不良的水肿病人,自己却也患了水肿。孩子经常饿得
Fishing, originally a mankind’s most primitive means of making a living. In modern life, it has become a kind of high-grade leisure and cultural activities. As a child, I aspire to fishing, I have never had a decent fishing rod, did not catch a decent fish. Fishing in memory, mostly purely greedy. Until recently fishing on the other side of the oceans in the later years, some of the first subtle pleasures. Primary school, who lives in the upper reaches of the Yangtze River in Chongqing, the edge of the boat, often see the bare buttocks child, squatting at the pier, easy to catch a fish, bamboo skewers together, on the blacksmith stove charcoal was fragrant Fragrant, provoked my heart itch, so I cut a Danzhu for fishing whip, to a nearby Rong shade covered with water grilled edge, began the earliest life of fishing. Although, occasionally caught only a small finger-sized fish, but after all, endure the mosquito bites, waiting for a long time in the stream side of the pool busting prey. Often can not wait to pick up dry grass leaves ignited the fire, the fish grilled fragrant and crisp, chewy Ziwei. During the Great Famine in 1960, I had another unforgettable fishing experience. At that time, my wife and I also hit the border of China and Vietnam because they hit the trap of “big talk”. When the doctor’s wife was busy treating patients with malnourished edema, he himself had edema. Children are often hungry