论文部分内容阅读
中国将自身的固有思想和印度思想融合后,产生了禅宗和新儒学两种创造性的宗教思想。韩国狂热地接受了这两种思想。不过有趣的是,这两种思想的痕迹在中国人的日常生活中已经难觅踪迹,而在韩国人的日常生活中却能够轻易找到。可以说在理论和实践方面依然保存着这两种思想的国家大概在全世界也只有韩国了。例如,现在韩国的僧侣还在沿用中国唐朝时僧侣背诵的礼法文,普通韩国人举行婚礼、葬礼和祭祀时依然遵循中国的朱子家礼。与此形成对照的是,现在在中国人身上已经很难找到这些旧习俗的痕迹了。
After China merged its own inherent ideas with Indian ideas, it produced two creative religious ideologies: Zen Buddhism and Neo-Confucianism. South Korea fanatically accepted both of these ideas. Interestingly, however, the traces of these two kinds of thoughts have been hard to find in the daily life of the Chinese people but can be easily found in the everyday life of Koreans. It can be said that in both theory and practice, the two countries still hold the two ideas in the whole world and only South Korea. For example, Korean monks are still following the etiquette recites by Chinese monks in the Tang dynasty. Ordinary Koreans still follow the Chinese ceremony of the Zhu ceremony at weddings, funerals and rituals. In contrast, it is now difficult for Chinese to find traces of these old customs.