注重文化信息在商务英语翻译中的传递

来源 :湖北成人教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cailing12530
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于不同语言是不同文化的载体,所以在商务英语的翻译中,必须尽可能做到文化信息的对等,注重文化信息在商务英语翻译中的传递。本文认为要真正实现这一点,翻译中必须做到直译意译和释义加注相结合。
其他文献
莎士比亚名剧《威尼斯商人》中的夏洛克这一形象,历来被看作是自私、残酷、贪婪的恶棍典型。笔者通过深入理解原文,对这一文学形象重新解读:夏洛克并非无性邪恶,宗教文化在夏洛克
大学英语教学受到越来越多的重视,传统课堂教学模式出现了种种弊端,大学英语交互式教学为英语教育界带来了新的理念和方法。本文在分析了交互式教学模式优势的基础上,结合其
大学生村官制度是我国在解决大学生就业难的过程中衍生出来的重要制度,但是大学生村官并非名副其实的“官”,在政策上受上级行政组织的管理和委派,同时在实践中由于承担一定的基
目的探讨综合护理干预对老年慢性心功能不全患者的临床意义。方法对我院2009年7月至2010年12月156例老年慢性心功能不全患者,随机分为综合组和常规组。常规组给予常规护理,综合
随着市场环境的变化,企业与市场在资源配置的效率比较方面发生着变化,为此,本文对我国上市公司的重组,特别是战略性重组进行了探讨。