论文部分内容阅读
上月起,纽约大都会博物馆正在举办名为“帝国时代:秦汉中国艺术”的展览。秦汉两朝代表着中华文明的经典时期,其历史意义与同时代的古希腊罗马文明在西方的地位相当。秦汉所建立的政治与思想体系亦成为后世立国的基石,其文化与艺术对此后两千年的中华文明产生了深远的影响。该展览以160多件古代中国艺术品,尤其是近半个世纪的中国考古新发现,使观众专注对中国文化历史中这个重要的变革时代的认知与了解。西方大众对于中国的了解,从时间轴上看的自晚近的明清开始,往前追索。明清
Since last month, the Metropolitan Museum of New York is hosting an exhibition titled “Age of Empires: Qin and Han Chinese Art.” The Qin and Han dynasties represent the classic period of Chinese civilization. Their historical significance is comparable with that of the ancient Greek and Roman civilizations of the same era in the West. The political and ideological system established by the Qin and Han dynasties has also become the cornerstone of future nationhood and its culture and art have had a profound impact on the Chinese civilization of the past two thousand years. The exhibition features more than 160 pieces of ancient Chinese art, especially the newly discovered Chinese archeology of nearly half a century, so that the audience can focus on the cognition and understanding of this important era of change in Chinese cultural history. Western public understanding of China, from the timeline since the late Ming and Qing dynasties began to pursue. Ming and Qing