论文部分内容阅读
悲剧诗人索福克勒斯讲述的俄狄浦斯故事 ,因弗洛伊德借来命名他发现的所谓“恋母情结”而成了文人学士们的常识。“常识”不一定就不是误识。本来具有深刻意涵的生存事件 ,被翻译成一个肤浅的心理符号后 ,人们知道的仅是“恋母情结” ,而非俄狄浦斯不幸的生和幸福的死。海德格?
The story of the Oedipus, a tragedy poet described by Sophocles, became the common sense of literati and bachelor because Freudian borrowed the name “Oedipus Complex” he discovered. “Common sense” is not necessarily not misunderstood. Originally with profound implications for survival events, translated into a superficial psychological symbols, people only know the “Oedipus Complex,” rather than Oedipus’s unhappy life and happiness of death. Heidegger?