中译日的翻译技巧——点线连接法

来源 :日语学习与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chyfandy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
虽然有关翻译的理论有很多,但是在长年的学习和教学实践中有些问题始终难以得到解答。如从事翻译工作时,所学的理论往往很难发挥作用;在讲授翻译理论的过程中,发现学生们虽然能够熟知相关的理论要点,但是他们无法活用其进行翻译练习。多数学生都陷入一种先把两种词汇对译,然后使用相关语法知识将单词串联起来的错误模式之中。这样无论是汉译日还是日译汉。译出的文章汉语不像汉语,日文不是日文。这种现象恐怕不仅存在于日语教学之中,大概是所有外语学习者和教学者皆为之头痛的问题。为了解决这个难点,笔者尝试将翻译步骤表象化、图示化,力求让难以捕捉的翻译过程变成可操作,易学习的某种技巧。通过几年的教学实践,根据自己摸索的这种方法收到了预期的教学效果,特书之供同仁及日语学习者参考。
其他文献
知识分子在一定时期和一定地域具有了文化传播和文化领导的职能,所以就具有相关的话语权,并与政治意识形态呈现出相互联系或者相互对立的关系,在"二元对立"的体制之中,知识的
目的探讨阿司匹林与硫酸氢氯吡格雷治疗脑梗死的临床疗效。方法选取佛山市第一人民医院2017年1月—2018年6月收治的脑梗死患者97例,根据入院顺序分为对照组48例与观察组49例
目的人工合成N-酰基高丝氨酸内酯(N-acylated homoserine lactones,N-aHSLs)完全抗原并制备相应单抗,建立N-aHSLs免疫检测的新方法及海洋弧菌N-aHSLs动态监测。方法以月桂酸和
经过多次事件教训,长时间跟踪排查反复试验,仪控继电器保护回路中不同型号不同功率的继电器排列安装,由于磁场干扰可能会导致继电器误动作。结合几次不明原因的小汽轮机跳闸
针对高校目前IT人才教育教学的问题和现状,分析在我国高校开展教学众包模式进行IT人才培养的必要性和可行性,阐释教学众包模式的内涵构成,详细介绍教学众包模式的实践应用过
2016年6月14日,在绿色航空国际论坛上,孟迪恺作为联合技术公司的首席可持续官,随时可能被业内专家、同行或记者拉住探讨交流,也会被问及食物、航空、气候、建筑等等各个方面
<正> 夏目漱石的成名之作《吾辈猫》,在国内已有好几个译本。然而,尽管如此,关于该书书名的翻译问题,关于原作中主人公猫公所用的第一人称代词“吾辈”的翻译处理问题等,仍有
在和谐校园构建中,宿舍作为大学生生活、学习、交往的主要场所,是校园和谐的主阵地,然而普遍存在的各类宿舍人际冲突,影响着大学生的健康发展,本文根据个体交往过程中避免焦
近年来,英语首字母缩略词在汉语中的广泛应用引发了部分学者对汉语言纯洁性的担忧。文章在结合相关翻译学理论、语言经济原则和语言社会属性等问题探讨的基础之上,认为英语字
随着农村大量剩余劳动力流向城镇,传统的家庭保障功能逐渐弱化,而我国的农村社会养老保险制度尚处在改革探索过程之中;再加上留守老人群体自身的特殊性、相关社会制度支持度