论文部分内容阅读
上学的时候读过一篇课文叫《两小儿辩日》,说的是俩孩子在争论太阳的远近。一个说早上近,因为早上太阳看上去大,近大远小;另一个说中午近,因为中午热,近热远冷。近来论及知识产权海关保护,与两小儿辩日颇为相似,也有两种截然不同的调调,一日过,一日不及。虽说过犹不及,说的都是海关的不是,但稍一推敲,还是大相径庭的。
When I was in school, I read a text called “Two Children Debate the Day,” saying that the two children are arguing about the distance between the sun. One said that morning, because the morning sun looks big, near large and small; the other said noon, because noon heat, nearly hot and cold. Recently, IPR protection and Customs protection are quite similar to the two children’s defense of Japan. There are also two very different mediations, one day pass and one day pass. Although it is too far, that is not the customs, but a little scrutiny, or very different.