新升本院校英语专业翻译课探究教学模式的构建

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gtrfanfan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译课教学重在培养学生的翻译能力,然而传统的翻译教学模式难以激发学生强烈的翻译欲望,而探究教学有助于提高学生翻译兴趣和学习效果,并能够使其掌握终身受益的学习方法。针对新建本科英语专业学生学习现状,开展探究式课堂教学,培养学生探究学习能力,是新建本科英语专业课堂教学改革的理想选择。 Translation teaching focuses on cultivating students’ translation skills. However, the traditional translation teaching model can hardly stimulate students’ strong desire for translation. Inquiry teaching helps to improve students’ interest in translation and learning, and enables them to grasp the learning methods that will benefit them for life. It is an ideal choice for the new undergraduate English major in classroom teaching reform to address the current learning situation of newly-built undergraduate English majors, to develop inquiry-based classroom teaching and to develop students’ ability to explore and study.
其他文献
本文利用信息技术基础课程与英语联系密切的特点,改革传统的教学方法,进行信息技术双语教学的实践,对信息技术与英语两个学科整合进行尝试,努力探索创新适合当前形势下的教学
《广韵》是完整保存至今的韵书中最早的一部,是古代文化遗产中的珍品。它建立了中古文学语言语音系统的音类间架,使每个字有了如实的音韵地位。 “Guangyun” is the earlie
据沉积旋回和相序分析,将冀北滦平张家沟剖面陆相侏罗-白垩系界线系统划分为5个层序、13个亚层序和139个副层序。应用亚层序与副层序的稳定延续时限标定地层单位界线年龄值,层序 Ⅰ(大北沟组)的底界为142.90Ma,层序Ⅱ的底界为141.16Ma,层序Ⅲ(大店子组)的底界为140.00Ma,层序Ⅳ(张家沟组)的底界为138.24Ma,层序Ⅴ(张家沟组)的顶界为135.34Ma。在层序界面和标志层追索
本文讲述了快速理解英语短文的阅读技巧:预测、略读和查读,以及推断的技巧:推断生词和事实与观点,以及作者没有直接说明的信息,理解文章中的图表信息、指代关系、逻辑关系、
英语写作教学有着极其重要的意义,是英语能力提高必不可少的一环。本文主要分析了五年一贯制英语专业的学生在英语写作中存在的主要问题,探讨如何根据五年一贯制学生的实际特
自2001年起我国基础教育开始进行新的一轮课程改革,这是一场深刻的教育改革,在培养目标、课程结构、课程内容、课程实施,教师的教学方式、教学行为等方面为教师提出了全新的
本文从语用预设的角度,结合语言和文化的基本定义,对跨文化交际中失误现象的产生进行分析,从语言学的角度揭示了跨文化交际失误产生的原因.
翻译界在翻译研究和翻译理论认识上存在许多分歧,争论一直未休.2002年一书的出版在译界同样引起了不小的反响,一些读者对该书中提到的一些内容产生了质疑,并发表了自己的观点
对产于喜马拉雅造山带中段片麻岩和石英岩中的透镜状高压基性麻粒岩内锆石进行离子探针(SHRIMP)U-Pb测年,14个锆石颗粒15个测点中有13个点集中分布在谐和线上,其206Pb/238U年
译者的主动性对翻译质量的高低起着关键性的作用。在英汉翻译过程中,译者缺乏主动性或主动性过度,译文都会出现各种问题。 The translator’s initiative plays a key role