论文部分内容阅读
作为突破言行二分观念的重要术语,"言语行为"一直存在两种学术路径:行为主义言语行为和日常语言哲学言语行为。这两种学术路径的学术渊源、代表性学者、研究方法和学术应用皆不相同。在这两条学术路径进入中国时,中国学者的翻译行为一方面遮蔽了这两条研究路径的界线,一方面却又意外打通了这两条路径的界线,从而在中国学术界催生出新的学术理解,展现出新的学术面貌。