论文部分内容阅读
工信厅联节函[2017]234号各省、自治区、直辖市及计划单列市、新疆生产建设兵团工业和信息化主管部门,国家开发银行各分行,有关中央企业:为贯彻落实《中国制造2025》(国发[2015]28号)、《工业绿色发展规划(2016-2020年)》(工信部规[2016]225号),根据《工业和信息化部国家开发银行共同推动“中国制造2025”战略合作协议》,工业和信
[2017] No. 234 All provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and cities specifically designated in the state plan, the industrial and informatization authorities of Xinjiang Production and Construction Corps, branches of China Development Bank and relevant central enterprises: In order to implement the “Made in China 2025” Ministry of Industry and Information Technology, Ministry of Industry and Information Technology, Ministry of Industry and Information Technology (China Development [2015] No. 28), Industrial Green Development Plan (2016-2020) (MIIT [2016] No. 225) Strategic Cooperation Agreement, Industry and Letters