马克思《摩尔根<古代社会>一书摘要》中译勘误

来源 :中央民族大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaojia1118
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 《摩尔根〈古代社会〉一书摘要》(以下简称《摘要》),是马克思在十九世纪七十年代末至八十年代初研究原始社会问题时所做的一系列笔记之一。1941年,苏联学者第一次将这篇笔记的手稿整理、翻译成俄文出版;1965年,中国科学院历史研究所的同志将该书转译成中文,为国内读者研究马克思主义和有关学科提供了便利条件。当时,中译者在看不到马
其他文献
<正> 歌卜是藏族男女青年用唱歌的形式来猜测爱情的一种娱乐活动,有专门歌词,与敦煌出土的吐蕃《卜辞》有着十分密切的关系。本文就此问题,略谈个人的浅见。 古代卜辞和歌卜的正文注释 现存古代吐蕃时期的卜辞,正文都是诗歌,而且都有一段注释。如果不看注释,就卜辞而言,看不出有打卦的痕迹,只有依据
<正> 近读《中国大百科全书·民族卷》“民族同化”条,深觉提法比较严谨,文字颇为精炼。美中不足的是过于简略,言未尽意或意有未尽。从条目解释全文来看,叙述历史事例的文字几乎占了一半,这样理论就不免显得单薄。总的说,如果篇幅给的稍多一点,撰写时能够稍微放手一些,就更可满足读者在学术上深入一步的要求。大百科全书不同于名词解释,有别于普
<正> 这是我第一次到中国来,和大家见面确实感到愉快和荣幸。对于我的夫人来说,中国是她出生和成长的地方。她重返故地特别高兴。同时,在我向你们提出这个重要论题,有机会听到你们的反应和评论之前,我谨向你们对我的邀请表示深切的感谢。
<正> 近代蒙古族著名诗人伊希·丹金旺吉拉(1854—1907)生于原察哈尔盟镶白旗都冷敖包。其父那木吉拉道尔吉(又名噶拉丹)当时任旗都统。伊希·丹金旺吉拉7岁时当了鄂尔多斯郡王旗公尼召的活佛;15岁学习蒙、藏两种文字,并开始写诗。1866年,回军进入河套越过黄河,焚烧了公尼召,伊希·丹金旺吉拉无奈只得回到察哈尔原籍过平民生活。到1870年他再度去鄂尔多斯,重修公尼召,
<正> 《聪明的宝日乐岱夫》是巴图孟和同志根据他小时候听他父亲讲的一个英雄故事,后来由他初步整理成为一部源于布里雅特的巴尔虎英雄史诗。在整理期间,巴图孟和同志不幸因病去世。进一步加工整理的工作就落到我身上,我对英雄史诗中出现的一些布里雅特词语作了注释。后来得以出版成书。 《聪明的宝日乐岱夫》是由六节故事组成的英雄史诗,共约三千余行。