请慎用成语广告

来源 :中国记者 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wyattwong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
广告语言应要求准确、鲜明、生动,便于记 忆又浅显易懂。眼下,各种传媒中的广告,小到吃 穿用行,大至招商引资,可谓包罗万象。这些广告中成语广告不少:“咳”不容缓(药品)、默默无“蚊”(蚊香)、“衣衣”不舍(强力肥皂)、“奔 马”当先(缝纫机)、百“文”不如一“件”(软盘)、“精城”所致(摩托车),等等,或谐音,或仿用,或直入,不一而足。不知是广告创意者的模仿还是广告间的相互影响,成语广告也大有一窝 Advertising language should be accurate, vivid and vivid, easy to remember and easy to understand. Right now, advertisements in all kinds of media, ranging from eating and drinking to attracting investment, can be described as all-embracing. There are many advertisements for idioms in these advertisements: “Cough” is not to be lashed (drugs), “Mosquito” is not silenced (mosquito coils), “Lvyi” is unwilling (powerful soap), “Running Horse” is first (sewing machine), 100 “Wen” It is not as good as a “piece” (floppy disk), “fine city” (motorcycle), etc., or homophonic, or imitative, or straight-in. I do not know whether it is the imitation of advertising creatives or the interaction between advertisements. There is also a litter of idiom advertisements.
其他文献
条形码技术是条形码理论、光电技术、计算机技术、通信技术、条码印刷技术为一体的综合性技术。直观而言,条形码是指将印刷在商品上的数字和纵线条,通过机器读数,即可统计出
庙堂严谨但僵化,江湖激情但短视前几年曾有人提出庙堂英语和江湖英语这两个概念,我觉得这个提法很有意思,就深入地进行了思考。所谓的庙堂英语,是指在正规的教育体系下,从初
名牌效应与名牌战略郭克莎一、当前推行名牌战略的重要意义近年来,名牌战略不仅在企业发展中的地位迅速上升,而且引起了政府部门及社会各界的重视。之所以出现这种情况,是因为在
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
最早学骑自行车是在北京北太平庄花园路的一段元代土城墙,那是上世纪八十年代初,工程部队连队驻扎在花园路西侧,为部队印刷厂盖宿舍楼,那时连队从八达岭南口迁移至此。从远郊
什么是国际贸易中心?关税和贸易总协定为帮助发展中国家发展外贸事业,于1964年5月在瑞士日内瓦建立了国际贸易中心这一组织。根据联合国贸易与发展会议和关贸总协定之间达成的协议,该
Passage 1