从生态翻译学看外国地名汉译的美

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:biantaitai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
地名是社会发展的产物,它的命名与演变始终与社会发展亦步亦趋.地名的命名依据还能反映出一个民族的心理状态、风俗习惯和文化特征.地名也是中外交流中不可或缺的一部分信息,所以地名翻译凝结了两种语言和文化的优秀成分,甚至有些地名在译入语文化中更具美意.文章旨在从生态翻译学的生态环境、生态理性、译有所为、适应与选择以及三维转换五个角度分析外国地名汉译所包含的美感,显现出翻译之美与语言之美.
其他文献
PBL(Project-Based Learning)教学模式是以解决特定的项目或者问题为目标、学生为中心、教师为指导的一种自主学习模式,学生成了主动解决项目问题的学习者.该模式强调以小组的形式共同解决问题或完成项目,锻炼了学生分工合作、协调发展、共同分享的能力.学习活动主要以项目或者问题为主,涉及的是贴近社会的真实情景材料,学生解决真实问题的能力得到了一定的解决.文章分别从大学英语听力、阅读、写作和翻译四个方面,讨论了PBL模式在大学英语教学中运用的一些方法和思路.
为了提高英语口语课堂教学的效率和质量,本研究尝试了基于“一平三端”教学系统的大学英语混合式教学模式实验.通过融合实际教学中的学习资源和混合学习方式,极大地提高了大学英语口语的教学效果.
随着近年来素质教育理念的不断深入普及,思政教育开始受到越来越多人的关注.在此背景下,课程思政开始逐渐成为当前我国大学教育改革的一个必然趋势.英语作为一门语言学科,将思政教育融入其中,不仅能够提升课堂教学效果,同时还能培养大学生良好的道德品质.基于此,文章首先分析了在大学英语教学中践行课程思政理念的重要性,之后对结合课程思政理念的大学英语教学设计进行了相关的探讨.
词汇教学是外语教学中的重要环节.文章梳理了国内学者在翻转课堂词汇教学模式构建及其有效性方面的研究成果,针对当前英语词汇教学中普遍存在的问题,依据同伴教学法和游戏化学习理论,从词汇形式、词汇意义和词汇使用方面进行了课中阶段的翻转课堂英语词汇教学设计,以期为英语词汇教学提供参考.
随着经济全球化和国际贸易的实现,越来越多的外语融入了人们的生活,跨文化交际也逐渐引起人们的关注.跨文化商务沟通是一门专门用于提高人们跨文化沟通技巧的科学,它对提高国际商务交流的能力和水平具有重要作用,对商务英语教学有重要启示.
重精读、轻泛读,一直是传统大学英语阅读教学的常态.产出导向法的出现为改善泛读教学提供了理论指导.文章正是在这一理论的基础上,学习其教学理念,根据驱动、促成、评价教学流程的三个阶段,以《新编大学英语I》第一单元为例,进行教学设计,进一步检验该理论对大学英语泛读教学的实践作用.
与传统的英语教学相比,当前的高校英语教学采用的方式呈现多样化的特点,运用于实践的机会增加,全面提高了学生的英语实际运用能力.就我国现阶段的英语教学而言,英语书面成绩普遍高,但是运用能力比较差.如何解决当前英语教学中存在的问题,优化英语教学质量水平,提高英语的运用能力是当前十分重要的任务.要全面促进高校英语教学改革创新,积极采用多维互动的教学模式优化教学质量,提高学生的英语运用能力.文章从当今高校英语教学现状入手,分析运用多维互动教学模式所具有的重要意义,从而促进高校英语教学的改革与创新.
基于SPOC,文章主要研究大学英语课程教学.大学英语课程教学包括三个步骤:课前导入预习;课中讨论学习;课后总结复习.借助SP OC线上平台,通过线上课堂和线下课堂相结合,探索大学英语课程教学,以期为大学英语课程教学实现创新设计,取得优秀课堂教学质量,加强师生互动,进而促进课程发展.
文章从混合式教学中的学习主体、学习技术应用、学习环境、学习者的学习动力等四个方面分析智慧学习视角下混合式教学模式适切性.研究结果表明,智慧学习视角下混合式教学模式适切度较高,能够体现智慧学习特征,但仍存在教师的教学管控能力有待提升、学生自主学习能力有待加强、师生信息化素养有待提高、教学环境有待完善等不适.可通过提高教师的业务能力、学生的自主学习能力、师生的信息化素养及改善教学环境等策略得以改善.
随着全球化的不断推进,我国与西方国家经济文化和社会文化的交流日渐频繁.语言不仅是交流沟通的重要基础条件,也是传播和发扬文化的重要载体.在课程思政视域下,大学英语教学仍出现了部分亟待改进的问题,在中国文化融入大学英语教育的引导下,大学英语教师应该注重结合教学中的问题从教学目标、教学原则、教学资源和教学方法等方面开展混合式教学模式,实现大学英语教学课程的改革与创新.