浅议“韩语听说合一”的可行性

来源 :现代企业教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bbmaju0813
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
培养学生的听说能力是外语教学的首要的任务。外语要实现交际的目的,首先听说要过关。传统的外语教学中都把听力、口语分为两门任务不同、教法不同的课来对待。学生的听力口语能力没有得到真正的培养和训练。“韩语听说两课合一”有效的避免了以往教学中的缺陷,在培养学生的听说能力方面具有优势。实践证明“韩语听说两课合一”是可行的。 Training students’ listening and speaking ability is the primary task of foreign language teaching. Foreign language To achieve the purpose of communication, we must first hear that we must pass the border. In traditional foreign language teaching, listening and speaking are divided into two different tasks and different teaching methods. Students’ listening comprehension ability has not been really trained and trained. “Korean I heard two classes of unity ” effectively avoid the defects of teaching in the past, have an advantage in cultivating students’ listening and speaking ability. Practice has proved that “Korean I heard two classes one ” is feasible.
其他文献
Jef Verschueren认为,语言使用是在不同意识程度下为适应交际需要而不断做出选择的过程,该过程包括语言各层次的顺应以及文化顺应等方面.本文以语境顺应论为基础理论,探讨言
全局“四位一体”业绩考核体系建立后,业绩考核工作面临的新情况。构建全局业绩考核信息管理平台,通过网络对经营业绩状态实时监测和诊断,实现业绩考核由考核结果向控制过程
随着计算机技术的高速发展,Internet网络技术也在交通运输专业教学中得到了广泛应用.本文简要介绍了基于浏览器/服务器模式、利用动态服务页面应用程序开发的陆空通话在线考
本文主要从语言与文化的关系,分析了文化教学在英语教学中的必要性,以及在英语教学活动中文化导入的内容和方法。 This article mainly analyzes the necessity of cultural
新词新语研究是现代汉语研究中一个非常重要的方向.本文集中讨论了近期网络中被赋予新的意义的古汉字"(冏)",着重从"冏"的来源及流行、用法、与"冏"相关的词语等几方面进行阐
翻译涉及的是两种语言,而文化是语言赖以生存的土壤,故而翻译也是一种文化移植。本文通过对影响翻译的几种文化因素包括宗教文化、习俗文化、地域文化和审美情趣等的具体分析
在高中英语课堂教学中,教师会重视新授课的教学,做到精心备课,高效上课,合理布置作业.但许多教师往往忽视对学生作业的管理,尤其是作业的讲评.本文从学生作业中试题的选讲、
中国是一个拥有五千年历史的文明古国,在这片古老的黄土地上,中华民族创造了自己的文明,亦形成了自己的特色。特别是两千年的封建统治,中国人民深受儒家思想影响,形成了中国
要全面提高学生的语文素养,就必须激发学生学习语文的兴趣,培养学生养成良好的语文学习习惯,切实打好语文基础,彻底摒弃原来的功利主义的教学方式.