论文部分内容阅读
又是国庆,旅游黄金周。有人开始忙碌,更加忙碌。想要去旅游的人和想要挣游客钱的人。可以说,中国的旅游产业已经接近成熟,以此产生的就业机会和创业门类也几乎满额:风景区的人建起了农家乐,相关旅游商品满天飞……这种发展状态首先惠及的是土生土长的当地人。他们有着无可比拟的先天优势:自家院落,自家地,自家果,自家粮,又不用发愁销路,自有源源不断的人以观光游览为目的前来大量消费。兵马俑附近兜售“泥人”的十之八九是临潼人,西安通往蓝田的路上全是自家田头的石榴园,合阳处女泉农家乐遍地,甚至包括开机动三轮车的司机也清一色的本地老乡。外人似乎很难插足!
It is National Day, Golden Week travel. Someone starts to be busy and busy. People who want to travel and people who want to make money. It can be said that China’s tourism industry is almost mature, resulting in employment opportunities and entrepreneurial categories are almost full: the scenic area built a farmhouse, related tourism products flying ... ... This development is the first benefit of natives of the local people. They have incomparable innate advantages: their own homes, their own homes, their own fruit, their own food, but also do not worry about sales, a steady stream of people to travel for the purpose of a large number of consumption. Terracotta warriors and horses sold near the “Clay Man” is nineteen Lintong people, Xi’an all the way to the Lam Tin Tian field pomegranate garden, Hopyang virgin Springs farm all over, and even the driver of the boot tricycle also all-inclusive local fellow. Outsiders seem hard to get involved!