英汉进行体结构用法上的两个差异及其对翻译实践的启示

来源 :上海科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:say_8139
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为英、汉语进行体的主要表达方式,英语的BE+VP-ing结构和汉语的"在/正在/正+VP"结构在表达进行意义方面存在着两个值得注意的差异,即英语的BE+VP-ing结构可以表达一个处于起始阶段的进行动作,还可以表达一个由不同主体先后重复同一不可重复瞬间动作从而形成的过程,而汉语的"在/正在/正+VP"结构则不能表达或不能充分表达上述两种进行意义.本文在简要讨论英汉语进行体结构的上述差异的基础上,着重论述了本项对比研究成果在英汉互译实践中的应用.
其他文献
磁共振是原发性颅内淋巴瘤的重要检查方法,在早期发现、准确分期、疗效监测方面具有重要作用.目前弥散加权成像、灌注成像以及磁共振波谱等新的磁共振技术逐渐应用于诊断原发
目的 探讨垂体脓肿的诊断和治疗效果.方法 分析6例经单鼻孔蝶窦入路切除鞍区占位术后垂体脓肿患者的临床资料.均采用经单鼻孔蝶窦入路垂体脓肿切除术,术后有效、足量抗生素治
目的 探讨在LARS韧带重建前交叉韧带(ACL)手术中,关节镜下运用X线透视定位法的操作特点和临床疗效.方法 2006年6月起运用法国LARS韧带治疗急性膝关节ACL断裂36例,男25例,女1
科技新词语随科学技术的发展而形成,但能否被目标语人群接受与其翻译有关.本文探讨了英语科技新词的产生及成词方式,并对目前科技新词翻译的诸多方法加以分析,提出科技新词的
目的 利用131I对转染hNIS基因的宫颈癌Hela-NIS(+)细胞移植瘤进行显像及治疗实验研究,评价hNIS基因转染介导131I治疗宫颈癌的可行性.方法 (1)利用Hela-NIS(+)细胞和未转染hNI
目的 探讨缝合神经的指固有动脉背支血管链皮瓣修复指远端皮肤缺损的疗效.方法 2008年12月至2009年11月,对24例26指指远端皮肤缺损患者,以指固有动脉背侧支形成的血管链为血
自1995年实施全民食盐加碘后,我国在消除碘缺乏病,改善人群碘营养水平方面取得了很大的成就.为了解青海省西宁市消除碘缺乏病基本概况,作者于2009年采用概率抽样法对西宁市4
目的 探讨良性终末期肝病患者肝移植术后外周血CD4+CD25+叉状头螺旋转录因子(Foxp3)+调节性T淋巴细胞在急性排斥反应期的变化及意义.方法 2004年12月至2008年1月间,符合入选
一、病例资料女性患者,57岁,汉族,辽宁籍,公务员.2008年4月,患者体检时发现"丙型肝炎抗体阳性",但肝功能正常,未予诊治.患者既往有脂肪肝,但未行特殊治疗.
目的 探讨C23基因的单核苷酸多态性与华南汉族成人支气管哮喘发病的相关性.方法 应用病例对照研究,收集2006年2月至2010年2年南方医院和广东医学院附属医院确诊的汉族成人哮