语用学角度下《越狱》中沉默形式的分析

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kassi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Levinson在1983年时依据话轮理论对于有语用涵义的沉默进行了分类.每一种沉默的形式都有其自身的特点、功能和价值.这篇论文中,作者从美剧《越狱》中摘出若干沉默的会话实例,对Levinson提出的没种沉默的形式加以描述并分析.
其他文献
语言错误在英语学习的过程中是很正常的现象。在英语课堂上,教师恰当的纠错时机和灵活地运用纠错策略有助于提高学生的英语水平。 Language errors in English learning pro
翻译是语言的转换,更重要的是语言所承载的文化信息的交流与转换,对民族文化的发展有着无可替代的意义.然而,翻译对于民族文化而言,并不是简单的文化输入或输出,还在某种程度
高考短文改错所占分值十分,需要考生首先建立整体把握和连贯思索的审题模式,切忌单独处理每一行的习惯性思维.高考改错题不仅涉及到英语的词、句、篇章还涉及到英语语法知识,
档案袋评价法对激发学生学习英语兴趣,激发学生学习英语的积极性,培养学生英语学习的自主学习能力,具有显著重要作用.本文结合教学实践,详细探讨了档案袋评价法在小学英语教
模糊语言作为语言的一种自然属性,体现着语言属性边界的相对性和不确定性。二十世纪六十年代,L.A.Zadeh最先在其著作《模糊集》中提出了模糊理论,而模糊限制语作为模糊语言的
商务英语函电是中国对外贸易中的重要组成部分,它在外贸网络营销环境下,已成为进行国际商务活动的重要工具.这也要求我们用更严格的原则来要求它的规范性,其中清楚原则尤为重
口译是一项特殊的语言交际活动,它具有即席性、独立性、专业性等特点.对于大多数口译学员而言,在实际操作过程中会遇到一些信息输入与表达的障碍.本文针对这些障碍提出一些相
教法创新是教师的职责。用心多大,收益就多大。本文谈了如何扶持学生备课讲课的经验,并归结出学生授课的几个特别收获:学生当老师,有益于形成光明澄澈内心世界,养成良好的思
中国菜是中国文化的一部分,具有鲜明的中国特色.翻译中对文化因素的处理一般可分为两种:主要以源语为归宿和主要以目的语为归宿,即异化和归化.在跨文化交际中,翻译中国菜名时
本文从河南省若干旅游景区介绍英译中选出若干实例,在翻译目的论和信息突出策略原则的指导下来分析和总结其中的典型问题和失误,以期更加规范旅游景区介绍的译文,让广大翻译