《唐诗三百首》许渊冲英译本副文本研究

来源 :小说月刊:综合 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lsh123456lsh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
著名当代翻译家许渊冲英译过众多中国典籍,其中至今盛行不衰的著名唐诗选本《唐诗三百首》已由其译过四个版本。学者对其译本的研究主要集中于从文本内对译者翻译特色和翻译技巧的研究。本文基于热奈特副文本理论,研究许渊冲先生在其译本中秉持的翻译观和翻译意图,以求和文本的研究成果相互参照,互为补充,从而凸显译者的显性身份,拓展许译的研究范围;同时,希望能够提升译者对典籍翻译中副文本要素的关注,在翻译过程中适当加注,从而创造出更高质量的译本。
其他文献
欧洲生物技术工业正在迅速增长。据1996年在阿姆斯特丹召开的欧洲生命科学会议发布,欧洲中小规模生物科学公司的总收益1995年增长20%,达到11.6亿ECU(欧盟货币单位,约14.8亿美
按照《中国建筑业协会章程》的相关要求和《中国建筑业协会分支机构管理办法》,中国建筑业协会智能建筑分会(以下简称智能分会)现已届满,并积极筹备和开展相关换届工作。2015年10
近年来,随着我国经济的快速发展,超高层建筑高度不断被刷新,其业态从单一用途演变成多用途综合体,业态涵盖写字楼、商业、酒店、观光层及会展中心等。由于超高层建筑体量庞大,技术
美国R.J.雷诺兹烟草公司于1989年1月9日就“萃取烟草材料的方法”这一技术申请了中国专利,专利申请号为89100190:
<正> 随着美国经济的复苏,对化学加工和环境催化剂的需求增长将给生产商带来少许安慰。石油炼制催化剂的市场因日益增加的环境和法规压力而大受鼓舞,但化学化工反应和环保催
以夹岩水利枢纽面板堆石坝工程为例,主要介绍在泥质粉砂地质条件下进行帷幕灌浆生产性试验过程,对孔位布置、灌浆材料、施工工艺、特殊情况处理及试验成果进行分析,并提出最
匆匆的脚步,不知不觉走完了2013,迎来了2014。这一年带给智能建筑行业颇多的喜悦和收获,借新年之际,仅以个人感受与同行交流一些看法,共同展望2014年行业发展的美好前景。
自1992年秋季以来,日本合成染料市场呆滞,1993年上半年的产量总计为3.29万t,比上一年周期下降12%。 日本合成染料生产的下降是由于在过去一年内亚洲,特别是中国的纺织品踊入日
<正> 一、前言环氧涂料具有很好的粘结力、硬度和耐磨、耐溶剂、耐化学性能,但适用期、低温适用性、抗流挂性、再涂性及耐粉化等性能不太理想。然而,乙烯树脂不存在适用期问
本文针对当前家庭环境检测中存在的实际问题,设计了一款基于STM32的家居环境检测系统.环境数据的检测以STM32为核心,利用传感器采集环境中温度、湿度、烟雾、人体入侵等数据,