景区公示语翻译分析与研究——以庐山三叠泉景区为例

来源 :产业与科技论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:SHAWSHAW11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国经济的不断发展与对外开放多层次、多领域的程度进一步加深,汉语公示语的英译情况愈发受到重视,但同时,公示语翻译仍然参差不齐的乱象并未得到根本改观。作为旨在为公众提供宣传及服务的标识,公示语翻译水平的高低直接影响着受众群体的文化体验。了解景区公示语翻译的现有状况,分析翻译过程中形成理解偏差的类型与成因,为进一步规范景区公示语翻译建言献策。
其他文献
中小企业是我国经济社会发展不可或缺的重要力量,在稳增长、调结构、惠民生、防风险方面发挥着十分关键的作用。然而,长期以来融资难融资贵问题严重制约着中小企业稳定健康发展。2020年初以来,突如其来的新冠肺炎疫情对我国实体经济造成冲击,中小企业面临前所未有的生存压力。在此情况下,助力中小企业融资纾困成为各级政府做好“六稳”工作、落实“六保”任务的固本之举。   一、缓解中小企业融资难融资贵问题的形势与