论文部分内容阅读
十一月六日下午六点半钟,我們到了大戲院。大戲院正面按照传统懸掛着馬克思、恩格斯、列寧、斯大林的巨幅画像和蘇聯及十六個加盟共和国的国旗。我們坐在十三號包厢記者席上。外賓都在右邊的各个包廂裹。池座里坐满苏联各界代表人物。主席台設在平常演出‘巴蕾’(脚尖舞)的舞台上。台上当中是列寧、斯大林的巨大半身画像,有四五個人高,背後襯着十六面大紅旗,前面供着鮮花,上面用電灯组成一个弧形——‘伟大的十月社會主義革命三十四週年萬歲’。主席台的横楣上是一行金字:‘蘇聯人民领袖——伟大的斯大林万岁!’七点钟正,聯共黨中央政治局委员、蘇聯政府和莫斯科州蘇維埃负责人員從兩旁進入了主席台。莫斯科州蘇維埃主席雅斯諾夫宣佈大會開幕。这是一年一次莫斯科蘇維埃和蘇聯黨政军代表聯合举行的纪念大會。军队奏起蘇聯国歌。以斯大林為首的聯共党中央政治局委员被选为名譽主席团。由贝利亚作了報告。
At half past six on November 6, we arrived at the Grand Theater. In front of the Grand Theater, huge portraits of Marx, Engels, Lenin and Stalin, as well as the national flags of the Soviet Union and the sixteen republics, are hung from the front. We sat in the press room on the 13th. Foreign guests are wrapped in the right boxes. Pool seats filled with representatives of the Soviet Union from all walks of life. The podium is set on the stage of usual ballet (toe dance). On the stage was a huge half-length portrayal of Lenin and Stalin, with four or five tall people, behind a red flag with 16 red flowers in front and flowers in the front, forming a curve with electric lights - the Great October Socialist Revolution III Long live the fourteenth anniversary. ’ There was a line of gold on the frieze of the rostrum: ’The Long March of Stalin, the Leader of the Soviet Union!’ At seven o’clock, members of the Central Committee Political Bureau of the Communist Party, the Soviet government, and the Soviet state in Moscow state entered the rostrum on both sides. Moscow State President Yasov announced the opening of the General Assembly. This is the annual commemorative meeting of Soviet Soviets and Soviet party and government representatives. The army played the Soviet anthem. The member of the Central Committee Political Bureau of the Communist Party led by Stalin was chosen as the Honorary Presidency. Reported by Beria.