论文部分内容阅读
中医中葯是我国人民几千年来同疾病作斗爭的主要工具。正如中共中央所指示的:祖国医葯学是一个伟大的宝庫。它在中华民族繁衍昌盛和人民保健事业中均发揮了很大的作用。因此党一再指示我們,必須繼承和发揚宝貴的祖国医葯遺产。全面貫彻党的中医政策,使中医中药在人民保健事业中发揮更大的作用。这是个重大的政治問題,絕不容許等閑視之。中医中葯是一个不可分割的整体,所以作好中葯工作又是全面貫彻中医政策的有机組成部分。因此,就必須大力发展中葯材生产。如果有医无药,要繼承发揚伟大的祖国医学遺产,那是不可想象的事。我省是中葯材主要产地之一,不仅产有銀花、沙参、蝎子等供应全国和出口的主要葯材,幷出产三百多种一般常用葯材。几年来,我省
Traditional Chinese medicine is the main tool used by our people to fight diseases for thousands of years. As the CPC Central Committee has indicated: The motherland’s medicine is a great treasure house. It has played a large role in the prosperity of the Chinese nation and the people’s health care. Therefore, the Party has repeatedly instructed us that we must inherit and carry forward the valuable legacy of the motherland’s medicine. The full implementation of the Party’s policy on Chinese medicine will enable TCM to play a greater role in the people’s health care. This is a major political issue and we must not allow it to be taken lightly. Traditional Chinese medicine is an integral part of the whole, so making a good job of Chinese medicine is an integral part of the overall implementation of Chinese medicine policy. Therefore, we must vigorously develop the production of Chinese herbal medicines. If there is no medicine, it is unimaginable to inherit and develop the great medical heritage of the motherland. Our province is one of the major producing areas of Chinese herbal medicines. It not only produces the main medicinal materials for the country and exports, but also produces more than 300 kinds of commonly used medicinal materials. For several years, our province