专业文章的大众化处理手法

来源 :中国记者 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zheng829
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1999年《健康报》创建了一个新版面——“治病顾问”。栏目作者多为医务人员,是专业工作者,从当大夫的角度来看,很称职,但从大众的角度看,他们的专业离老百姓很有距离,文章也基本看不懂。怎样把这些只适合医学专业期刊发表的文章“翻译”成让普通老百姓都能看懂、看明白的科普文章,就是我每日工作的重点。 第一,要有犀利的眼光。发现有意义的、有文章可做的稿件。选题难找,创意更难。难就难在发现。同样一篇文章,在不同的编辑眼里,有不同的价值。1999年三四月间,我收到一篇文章,题目是《论医道之悟性》,是一篇纯粹的医学论文,文章涉及生理学、病理学、计算机学、解剖学、统计学等。应当说,这是一篇不错的医学论文,但不适合“治病顾问”,因为一般读者看不懂,会觉得离自己很远。但我看中它在疾病诊断 1999 Health “has created a new page -” counseling treatment. “ Columnist is mostly medical staff, is a professional worker, from a doctor’s point of view, very competent, but from the public point of view, their professional is very far away from the people, the article basically can not read. How to put these articles that are suitable for medical journals only to ”translate“ into popular science articles so ordinary people can understand and understand is the focus of my daily work. First, there must be sharp eyes. Find meaningful and well-written manuscripts. Difficult to find the title, creative more difficult. Difficult difficult to find. The same article, in the eyes of different editors, has different values. In March and April 1999, I received an essay titled ”On Medical Wisdom,“ a purely medical essay on physiology, pathology, computer science, anatomy, statistics, and more. It should be said that this is a good medical paper, but not suitable for ”medical counseling," because readers do not understand, will feel far away from their own. But I fancy it in the diagnosis of the disease
其他文献
就全国来说,我国水资源严重短缺,人均水资源占有量仅为世界平均水平的1/4,排在世界第109位。农业用水的利用率仅30%—40%,比先进国家的利用率低40%。我省水资源虽较丰富,但湘南干旱频繁,造成粮食歉
开会会场设在什么地方,如何布置,是会议成功的一个重要因素。这也是日本秘书工作很讲究的问题。准备会场时,首先要考虑到这样三点: 1.大小要和人数相适应; 2.要在肃静、来往
电视节目资源与其他资源一样,存在着再利用的问题,特别是在如今信息产业不断发展的时代。 (一) 这里把节目首次播出和相隔时间不长的重播称做一次利用;把相隔较长时间的重播,对已经
笔者多年从事杂志编辑工作,业余又喜爱历史。前些年曾不揣浅陋,冒昧涉足中国科举制度和历代状元的研究领域,并折腾出一本小书,有幸为上海文化出版社出版。远方一友人得知我这癖好
3月初,福建某电视台在一档反映公安人员解救人质的新闻节目中,播出了一组颇具现场感的图像,同时,屏幕上打出了“模拟情景”的字样。经常看电视的人可能已经觉察,“模拟情景
研究目的甲状腺相关眼病(thyroid associated ophthalmopathy,TAO)是弥漫性毒性甲状腺肿(Graves’disease,GD)最常见的甲状腺外表现,是累及眼眶的一种自身免疫性炎症性疾病。
1989年德国柏林墙的倒塌轰动了整个世界。1990年10月3日,两德统一。这是德国历史上的转折点。由此,文学上也产生了新词——转折文学。《太阳大道将尽处》(1999)是托马斯.布鲁
该文以新历史主义为理论出发点,着重关注王十月《国家订单》等中、短篇小说中人物追求幸福生活之路及权力监管不力导致的权利实现不能,以期发掘作家创作中对弱势群体倾注的理
古典爱情故事,至今仍被人喜爱和传颂。作为现代文学成熟之作的《伤逝》,同样讲述了一段令人唏嘘不已的爱情悲剧。小说不管是在人物构造还是故事内容上都自觉或不自觉的借鉴了
吴格非教授在《1848-1949中英文学关系史》一书中对百年中英文学交流史上的各位“使者”的主要著作和观点进行了深入的研究,弥补了中英文学关系史研究这一课题的诸多不足;修