论文部分内容阅读
1 引 论 主题分节可以定义为划分主题成份的语言单位。这是以往有关工作中较为通行的对自然语言的处理方法。象对英语主题的处理方法一样,进入主题的词汇用空间和标点进行间隔。这种自然词汇之间存在界线的原因与英语主题中的间隔是一样的。一般认为,主题词的选择比主题分节更为重要。汉语近来已被作为经常使用的语言。 汉语主题可以被认为是没有间隔(空间)或等距直线排列的表意文字的符号。汉语符号不同于按字母有秩序地排列的一般有互相关连的含义的语言符号。汉语与其它语言符号之间
1 Introduction The topic section can be defined as the language unit that divides the subject matter. This is the common treatment of natural language in the past. Like the treatment of English topics, the words entering the subject are separated by space and punctuation. The reason for the existence of such natural terms is the same as that of the English subject. Generally believed that the choice of keywords is more important than the topic section. Chinese has recently been used as a frequently used language. The Chinese theme can be thought of as an ideogram with no spacing (space) or equidistant alignment. Chinese symbols are different from the linguistic symbols generally associated with each other in alphabetical order. Between Chinese and other language symbols