翻译中不同文化背景下的动态对等

来源 :牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:edgeofsky
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译要使源语文化模因成功转换为目标语文化模因,必须把握原作者的意图模因和源语社会文化模因,着眼于原文的意义和精神,使译文与原文在效果上达到功能对等。面对文化的差异性,译者应灵活运用翻译技巧再现原文的信息内容,使译文读者获得与原文读者同样的感受。
其他文献
在2:1的线索任务范武中,更为详细的阐明了涉及线索加工的认知过程。研究结合不同透明程度的线索和奇偶、大小判断任务(和5比较),以线索目标一致性效应为检测指标,在实验一中发现透
为利用栽培措施防控油菜根肿病,采用感病品种核优56,设计盆栽和大田试验,研究不同播期对冬油菜根肿病发生和菜籽产量的影响。结果表明不同播种期的品种病株率与病情指数差异
《病理学》是中等农业职业学校畜牧兽医专业学生必修的一门专业基础课。在讲授该门课程时,为适应临床的要求和学科的发展,应根据病理学课程特点,密切联系临床实践开展“基于
战国时期,纵横家兴起,在历史的舞台上扮演了十分重要的角色。纵横家的产生有其历史根源.也与特定的地理环境与文化底蕴相联系。
中国有12亿人口、3亿个家庭,其中1亿个城镇家庭,科龙集团决策层大胆推断:世界最大的冰箱市场在中国,世界最大的冰箱企业理应诞生在中国。为此,科龙集团适时提出并开始实施产
以黑龙江省"国培计划"为例,探讨农村中小学骨干教师远程培训模式和特点。黑龙江省远程培训主要依托"继教网"展开,采取迁移式混合研修的模式,在培训效果方面取得了一定的成效。
今年,湖北日报编辑部在再;欠改版和“争创一流媒体”活动中,新组建了策划考评委员会,请专家评报,提前防范和有针对性查找见报后出现的不足,并在评报栏和主编责编、出版QQ群公示主要
语文的作文需要学生独立展开构思,结合掌握的语句进行问题思量,整合语言结构,构建生活情境,并抒发情感意志,这些对于认知浅薄的小学生来说并不简单,部分学生在作文中缺乏思考
新课程理念中,强调“一切为了学生的全面发展”。数学具有较强的抽象性、精确性以及广泛的应用性特点。小学生的思维方式仍以具象思维为主,面对逻辑性强的数学,刻板教学会使
案例教学是以能力培养为目标,以案例为范本,以个案分析为切入口,与学生共同探讨为主的施教形式的一种教学方法。在各学科教学中得到广泛的运用,但是在运用案列教学中都存在。