Part 1 Being an Exchange Student

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gxp_crysta1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Hugh: Hey, Nicole! I see you’re finally back from the Far East. So, how was China?
  Nicole: Incredible. It was a life changing experience that I will carry with me for the rest of my days.
  Hugh: I’d love to hear all about it.
  Nicole: ①It’s like all my senses were 1)bombarded with sights and smells and sounds right off the bat, from the minute I stepped off the plane in Guangzhou.
  Hugh: Oh? Well if you want my take, it sounds awfully intimidating. You know me, Mr. Sensitivity.②I probably would’ve suffered 2)sensory overload, or a massive panic attack at the very least.
  Nicole: Oh, ③don’t be such a square. You’ll need to expand your horizons at some point in time, and being a foreign exchange student was the most rewarding experience of my life.
  Hugh: Can a three-month trip, no matter how influential it may seem, really change a person all that much? I mean, you’re still Nicole, aren’t you?
  Nicole: Yes, it can change you. And moreover, it can change your whole perspective on life. It can open your eyes to things around you, that you couldn’t see from the enclosed bubble of America. And yes, I am still Nicole. ④But now, I’m like Nicole 2.0; new and improved, with a whole new outlook, ready to take the world by storm.
  Hugh: So give me some details. What exactly went down over there?
  Nicole: Where do I start?
  Hugh: Most people start from the beginning. After all, I believe it was Mr. Lao Tzu who said that “A journey of a thousand miles begins with a single step.”
  Nicole: Ah, using Chinese 3)ideology against me. But my journey actually began here in America, when I first decided to trade places with someone overseas.
  Hugh: Exactly. I think you’re so brave for making such a 4)radical choice.
  Nicole: No, I’m not. The real brave ones are the people who devote their lives to a worthy cause, with blind faith and determination. ⑤Those were the kind of people I saw there, day in and day out.
  Hugh: Does everyone in China work so hard to make a living?
  Nicole: I don’t know about everyone, but my host family certainly does. And what really amazed me was how kind they were. They took me in and treated me as if I were their own child. I learned so much from their generosity.
  Hugh: OK. I’m sold. Maybe next year, I’ll sign up for a little foreign exchange. ⑥Any other 5)sage advice you’d care to pass along?
  Nicole: To be grateful and more humble. Americans seem so lazy and spoiled to me now, because Chinese people work so hard and receive so much less for their efforts. While Americans think they are number one at everything, and yet demand more and feel entitled to it.   Hugh: Interesting…
  Smart Sentences
  ① It’s like all my senses were bombarded with sights and smells and sounds right off the bat, from the minute I stepped off the plane in Guangzhou. 从我走下飞机踏进广州的那一刻起,我所有的感官都立马被所见所闻所听猛烈地冲击着。
  right off the bat: immediately; first thing(毫不犹豫,马上)。例如:
  The director decided to purchase the new machine right off the bat.
  主任决定马上购买新机器。
  ② I probably would’ve suffered sensory overload, or a massive panic attack at the very least. 我可能已经饱受感官超载之苦,或者至少是巨大的恐慌症。
  at the very least: used to suggest that a situation is actually much more serious than stated(用于表明实际情况比所说的更为严重)。例如:
  Some of the comments last night were rude at the very least.
  昨晚的一些评论说轻了就是无礼。
  ③ Don’t be such a square. 别太古板了。
  a square: sb. who is regarded as rigidly conventional,and out of touch with current trends(老古板,不谙时尚的人)。例如:
  —Todd is such a square. He refuses to use a smart phone, doesn’t shop online, and still reads the newspaper.
  托德太古板了,他拒绝用智能手机、不网购,还看报纸。
  —I think there’s nothing wrong with that. It’s just his way of life.
  我觉得这没什么不妥的,那不过是他的生活方式罢了。
  ④ But now, I’m like Nicole 2.0; new and improved, with a whole new outlook, ready to take the world by storm. 但是,现在我就像是妮科尔2.0,崭新的、升级版的,我准备以全新的面貌去征服世界。
  take sb./sth. by storm: succeed overwhelmingly with sb., some place, or a group(完全征服,使迅速入迷)。例如:
  The Beatles took the U.S. by storm in the early 1960s.
  20世纪60年代初,甲壳虫乐队迅速地征服了美国。
  ⑤ Those were the kind of people I saw there, day in and day out. 我在那里每天都见到这样的人。
  day in and day out: everyday(天天,每天)。例如:
  Dealing with customer complaints day in and day out for five years, I can now tell you what type of person he/she is as soon as I see him/her.
  五年来,我每天都要处理顾客的投诉,我现在一见到人,就立马知道这是什么样的人。
  ⑥ Any other sage advice you’d care to pass along? 你还有其他明智的建议愿意跟我分享的吗?
  pass sth. along (to sb.): relay some information to sb.(传递信息)。例如:
  —Hey, Wendy, did you just come back from a job interview?嘿,温迪,你是不是刚刚去面试了?
  —Yes, I’m looking for a new opportunity, but I hope you don’t pass this along to anyone.
  是的,我在寻找新机会,不过我希望你不要给别人说这事儿。

其他文献
Jesse: Hey Mom!  Mom: Hey Jes, how are you doing?  Jesse: ①Can’t complain. How about you?  Mom: Same old, same old.  Jesse: ②Well, you know what they say—no news is good news.  Mom: Ha ha, this is fro
期刊
暑假又至,怎样过一个有意义而且充实的假期?本期《生活聊吧》介绍了三种不同的旅游方式。无论是以哪种方式度过,假期都将或多或少让人有所收获。  你可以成为一名交换生(exchange student),就读于海外公立学校,并寄宿于当地居民家庭,在提高英语能力及学习新知识的同时,提高自身独立思考及应变能力,拓宽视野。  你也可以进行打工度假计划,又称打工游学计划,顾名思义就是前往国外边打工、边旅游或边学
期刊
加拿大新晋人气流行雷鬼乐队Magic!由超级制作人Nasri Atweh领军,发行首支雷鬼风格的单曲——《Rude》,乐队也因该曲一炮打红。歌词描写一个傻帽青年拜见准岳父大人的故事,诙谐又轻松。此歌在Billboard单曲榜上榜几个月依然是榜上的热门歌曲,同时也在澳大利亚ARIA单曲排行榜上夺得冠军宝座。雷鬼乐(Reggae,又译雷吉乐、瑞格乐),是西印度群岛的一种舞蹈及舞曲风格,是起源于住在美国
期刊
Priyanka: Good morning, Wesley!  Wesley: Oh, hey, Priyanka. You’re a bit later than usual this morning.  Priyanka: It couldn’t be helped. I pulled an all-nighter last night to bang through the Anderso
期刊
Host: Well she’s a Hollywood legend and the exercise 1)guru behind the 80s 2)aerobics 3)craze. Jane Fonda, now 76 years young, believe me, looks as good as ever. She’s in Australia to celebrate the re
期刊
想必大家在第一次与别人见面时,自我介绍都是报上自己的大名;洋气点的,附上英文名;商业化点的,递上自己的名片……然而,这样的自我介绍既老套又缺乏新意,很容易就成为人们眼中的路人甲。为了给他人留下更深刻的印象,也为了增强自己的存在感,我们确实应该在介绍自己的时候多花一点心思,说不定就能因此收获一份意想不到的幸福。  小编温馨提示:这次访谈的对象是一位尼日利亚的作家,所说的英语口音比较重,不是很标准。希
期刊
Alex: Hey, Tim, how was your weekend?  Tim: Hey, Alex! Man, last weekend was totes amazeballs. On Saturday, I…hey, what’s that noise?  Alex: I don’t know! It sounds like it’s coming from Ed’s desk.  T
期刊
Blogebrity 博客名人  Meaning: A famous or popular blogger. Also: blog-ebrity.  名人开博客已不是什么稀奇事,老徐、韩寒的博客早就是关注度极高,粉丝成群。名人博客的英文表达是celeblog,而小编现在要给大家介绍的是blogebrity,这是“博客名人”的意思,指的是著名的或受欢迎的博客主,也称为blog-ebrity。博客名人
期刊
Mr. Chairman, 1)Ranking Member Corker, Members of the committee, it is an honor to appear before you today as President Obama’s 2)nominee to serve as the next United States Ambassador to the People’s
期刊
Christopher: Hey Kiki, I heard you were heading to New Zealand this summer.  Kiki: You heard right. I got the go ahead to leave as soon as next week.  Christopher: Wow, customs authorities must have f
期刊