【摘 要】
:
本文将《受活》的英译置于阎连科作品海外传播的语境中加以考察,通过细读和比较中英文文本,分析了《受活》英文译本的叙事策略,指出译者一方面采取归化策略,尽可能忠实于原文,为西
论文部分内容阅读
本文将《受活》的英译置于阎连科作品海外传播的语境中加以考察,通过细读和比较中英文文本,分析了《受活》英文译本的叙事策略,指出译者一方面采取归化策略,尽可能忠实于原文,为西方读者带来了叙事语言与文化意涵的陌生化;另一方面又采取归化策略,对原作进行适度的增删调整,更好地符合西方读者的阅读习惯与审美趣味。两者的灵活运用,使《受活》英译本成为一次成功的“创造性的叛逆”。论文由此对全球化时代当代文学的翻译与传播提出了自己的理论思考,认为只有通过翻译,寻求语言与文化的协商对话,最大限度地传达与转换中国文学的文化意涵与
其他文献
我国现行使用的《会计法》的确存在一些问题,比如过于形式化、处罚力度不足以及法律法规存在不协调的现象等,这对我国会计社会经济的发展非常不利,因此需要对其进行完善,以此
马脊梁矿所使用的MG400/930-WD采煤机,外牵引部行走轮端盖经常掉落,引起不同类型的故障,严重地制约工作面的正常生产。通过技术改进,降低了事故率,提高了经济效益。
目的:探讨高压氧对大鼠脑脊液中丙戊酸钠浓度的影响及其可能的机制。方法32只SD雄性大鼠,随机分为4组,每组8只,分别为对照组(注射丙戊酸钠)、HBO-1组(高压氧治疗1 h结束后0.5 h注射丙
当前,我国进入大众旅游时代,酒店业的服务水平不断提高。在日前召开的2016中国国际饭店业大会上,中国饭店协会发布的《2016住宿业绿色发展白皮书》指出,我国应适应品质消费、个性
作为传统节日复兴的见证者与研究者,我们经历了当代传统节日复兴的过程。2005年中央五部委联合发出《关于运用传统节日弘扬民族文化的优秀传统的意见》。2006年,春节、清明、端
目的:探讨原发性甲状腺功能亢进症术前的准备方法、术中的注意事项、术后并发症的防治。方法:对220例原发性甲状腺功能亢进症患者的手术治疗进行回顾性分析。结果:术中并发甲状
传统理论认为,带限信道中传输码元的速率不能大于Nyquist速率,否则将会引起严重的码间串扰(ISI),降低通信系统的可靠性。然而在1975年Mazo提出,在加性白高斯噪声信道中,若码
在国际营销领域,品牌来源国形象已成为一国产品在国际市场上获得竞争优势的来源之一。该文以品牌来源国形象研究理论为基础,重点围绕品牌来源国形象构成中的创新、工艺、设计、
基于水足迹理论构建区域水资源利用评价指标体系,分析贵州省2000-2017年水足迹时间变化,并采用LMDI模型探讨人口、经济和技术等驱动因素对水足迹变化的影响程度。结果表明:贵
目的了解江苏省中小学生伤害发生的情况及其危险因素,为制定切实可行的干预措施提供依据。方法采用分层整群随机抽样方法,对5540名中小学生2011年3—8月的伤害发生情况进行回顾