论文部分内容阅读
近年来,国外学习汉语的人数剧增,学习者常常遇到汉字结构复杂难记、词义多变难懂、交际文化冲突等困难。为解决这些问题,教师在对外汉语教学中可以从汉字的形、意、组词、成语以及交际文化知识等方面进行文化渗透,把中国文化与语言教学结合起来,帮助学习者更好地理解汉语知识,并激发学习者对汉语学习的兴趣,以达到提高教学效果的目的。
In recent years, the number of people who have studied Chinese abroad has soared. Students often encounter difficulties in comprehending complex Chinese characters, changing their meanings, and confronting communicative cultures. In order to solve these problems, teachers can make cultural infiltration in the teaching of Chinese as a foreign language from the aspects of Chinese characters, meaning, group words, idioms and communicative and cultural knowledge, and combine Chinese culture with language teaching to help learners better understand Chinese Knowledge, and stimulate learners’ interest in Chinese learning, in order to achieve the purpose of improving teaching effectiveness.