接受美学视角下文学翻译中模糊语言的审美再现

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chester116
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于中英语言表现形式以及东西方美学思想方面的区别,文学作品的模糊语言翻译中会出现很多问题,在翻译模糊语言的过程中,不能只是简单地填补原文的含义,将原文学文本的含蓄美以及模糊美打破。接受美学理论主张不仅要尊重文学作品文本的原本含义,同时也要尊重翻译者的自由创作,这样可以增强整个文学作品翻译的审美感染力。本文主要基于接受美学视角下分析如何再现文学翻译中模糊语言的审美,并且提出了几点文学作品中模糊语言审美再现的技巧。 Due to the difference between the Chinese and English language expressions and the eastern and western aesthetic thoughts, there are many problems in the translation of vague language in literary works. In the process of vague language translation, the meanings of the original literary texts can not simply be filled, Beauty and fuzzy beauty break. Accepting the aesthetic theory advocates not only respecting the original meanings of literary works’ texts, but also respecting the free creation of translators so as to enhance the aesthetic appeal of the entire literary translation. This article mainly analyzes how to reproduce the vague language aesthetic in the literary translation from the perspective of reception aesthetics, and puts forward some techniques of vague language aesthetic reproduction in literary works.
其他文献
在全国上下贯彻落实中央林业工作会议精神的重要时刻,我们在美丽的大兴安岭、在绿色环绕的北极漠河,举办中国(漠河)生态文明建设高层论坛,具 At an important moment when i
服务于成品油销售的物流配送中心,其主要功能是按照各加油站和客户的需要准确且经济地进行配送。配送中心的组建使成品油配送不仅成为成品油销售的重点环节,而且也是成品油营
党的十七大提出“建设生态文明.基本形成节约能源资源和保护生态环境的产业结构、增长方式、消费模式”,这是中国共产党着眼于加快推进中国特色社会主义建设,以战略的思维和
众所周知,单靠传统的物业收费,物业服务企业是很难保证企业的发展,尤其是对管理老小区的物业服务企业来讲,生存都到了举步维艰的地步,这种状况就给我们提出了一个严峻的课题,
2015年湖北省“三抓一促”(抓学习、抓作风、抓党建,促改革发展)活动动员会召开后,荆门市积极行动,全面部署深入推进新一轮“三抓一促”活动全面展开。自该活动开展以来,荆门
单行本,顾名思义,一般是以一篇文章或者以一个专题、一个事件为主要内容、单独发行的书籍。而且,被称作单行本的,有一些文字并不很多,书也就不会很厚,所以人们也往往把单行本
11月29日,由中国远洋海运集团主办的中远海运集团暨海洋联盟2018年港航交流会——“打造港航命运共同体,共创港航合作新时代”论坛在海南博鳌召开.rn中国远洋海运集团、达飞
期刊
中国石油股份公司在南方市场并购扩充了不少加油站,需要不断完善的管理来巩固、提升市场份额,其中很重要的一环就是财务管理.作为独立核算单位的财务管理一般很重视,上下齐抓
弗朗西斯·司各特·菲茨杰拉德是20世纪美国的杰出作家,他的一生辉煌而又短暂,他的作品也很能够反映时代的特色。在他的小说中,生动形象地反映出了20年代“美国梦”的破灭,展
喜马拉雅藏族文化区域是多元文明的历史交汇区域,藏传佛教在本区域发挥较强的文化凝聚作用,区域内部及跨区域文化交流十分频繁。尼泊尔西北的达波地区是喜马拉雅中段藏族文化区