论文部分内容阅读
目前,针对“都”字总括义的实证调查聚焦于三种次类语义的中介语句法实现模式。本项实证调查初步得出:1)母语组对统指义否定式、逐指义否定式以及任指义肯定式的接受度都偏低,而这可以为三种语义指称的母语直觉判断提供实证支持;2)韩语者在统指义否定式、英语组在任指义肯定式方面均表现出或然性;3)英语组在统指义肯定式、任指义否定式,韩语组在逐指义肯定式、任指义两类句式方面的习得程度都趋近母语组。研究认为,习得者母语的类型学特征是影响内界面语义指称中介语句法实现的主要因素之一。
At present, the empirical investigation of the total implication of the word “都 都” focuses on the realization modes of three kinds of sub-semantic mediation sentences. The preliminary survey results show that: 1) Native language groups have low acceptance of the negative, negative and positive affirmatives, which can provide the linguistic intuition of the three semantic references Empirical support; 2) Korean in the generalized negative form, the English group in any positive sense of affirmation manifested by probability; 3) the English group in the generalized meaning, any negative formula, the Korean group in the Positive definitions of meaning, any two types of definitions of sense of orientation are close to native language group. The study suggests that the typological characteristics of the learner’s mother tongue are one of the main factors that affect the realization of inter-semantic interrogative semantics.