字幕中美式幽默的翻译技巧分析

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liedh123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】自《老友记》开始美式喜剧便颇受中国观众喜爱。虽然语言文化不尽相同,但是美剧凭借平易近人、辛辣讽刺的特点赢得了中国观众的青睐。字幕组作为剧集与中国观众之间的桥梁起着至关重要的作用。以大热美剧《生活大爆炸》为例,分析翻译字幕组面对不同翻译难题时采用的策略与方法,探究不同翻译策略下译文的传情达意与幽默效果之差异。《生活大爆炸》字幕通达流畅,风趣幽默,进一步贴近中国文化,介绍美国文化,是优秀的美式喜剧字幕翻译范例。
  【关键词】美剧;字幕翻译;美式幽默
  【作者简介】张静仪(1994-),女,汉族,福建厦门人,厦门大学嘉庚学院,助教,研究方向:翻译研究。
  一、引言
  近年来,随着《生活大爆炸》等美剧的热播,我国成功掀起了一场美剧热。美剧迷们不仅可以通过看剧了解到美国文化,还可借助其中搞笑的剧情放松。通过台词中独有的美式幽默向观众提供笑料,是美国喜剧剧集的一大特色。而对于国内观众来说,要想理解其中的笑料,除自身的知识之外,美剧字幕组的翻译也担当着重要角色。
  美剧的跨文化成功传播的同时,也引起了学术界对于美式幽默的解析及其对字幕组翻译技巧的讨论与研究。在解析美式幽默方面,大多数学者仅仅针对剧中台词进行分析,并且总结美式幽默在美剧台词中的表达方法,部分学者则通过美式幽默引申出其背后的文化因素。而在讨论美剧字幕组的翻译方面,有的学者主要针对翻译过程中的难点进行分析并总结技巧,而针对有些字幕组的本土化翻译是否妥帖这一话题,也引起不少学者的讨论。
  以下将举例美剧《生活大爆炸》中的部分台词,分析包含在其中的美式幽默,并归纳美式幽默的表现手法;且针对所举的例子(剧中台词),归纳总结字幕组翻译的思路技巧,并得出结论。
  二、相关背景与理论介绍
  1.美式幽默及其表现手法。美式幽默泛指美國本土文化中出现的幽默形式。幽默是美国的一项传统文化,不仅仅体现在美国民众的日常生活交流中,在美国文学方面也随处可见其身影,“美国文坛巨子”马克·吐温的作品中,幽默便是其中的一大特色。因此,对于美式幽默的理解与领悟,掌握其表现方式,重要性便不言而喻。
  邹翠萍认为比喻,双关,夸张,反转等为美式幽默的主要表达方式。陈小云认为双关语,暗指都是美式幽默的重要载体之一,“这种语言技巧通过词或句式的改变造成风格的落差来促成幽默”。王荣荣认为对话双方的认知语境使得交流对白产生理解差异,从而产生幽默。
  由以上文献所得,在美国情景喜剧中,美式幽默一方面通过台词中各种语言表达方式或者表现手法的运用而表现,由此向观众传递笑料,其产生的喜剧效果往往耐人寻味;另一方面则是通过情景制造误会冲突,借由角色之间的对话,思想,表现等产生笑点,渲染氛围,表现幽默。所以,理解美式幽默,不仅可以使观众进一步加深对美国文化的理解,对美式英语的日常沟通使用等也有一定的帮助。
  2.美剧字幕组翻译的难点及其对策。李指南指出“根据目的论原则,针对美国情景喜剧的特点和观众特点,我们选择不同的翻译方法翻译不同方式的幽默语,其最终的原则都是根据目的来选择翻译方法”。
  王巧认为“美剧幽默字幕的翻译,最终目的是为了重现原文中的幽默效果,博观众一笑。因此译者在翻译的过程中应以幽默好笑为宗旨,不必拘泥于原文形式”。赵国静提出翻译过程中,可根据效果适当采取直译,缩减,增译,归化等策略。
  罗莲,吴业军认为“在幽默翻译中,除了要注意语言知识和手段造成的幽默有一些是不可翻译的必须加以说明之外,还要注意百科知识中 的文化因素,如直译不能表达出幽默感就需要注释”。
  张郝莉、梁潇提出通过与人物形象相结合,与人物角色设定,人物情感等相挂钩,要求译者对情节了解更加深入,对人物情感更加理解,这是翻译的一个难点,也是一个技巧。
  三、《生活大爆炸》字幕翻译技巧及表现效果
  1.注释 。《生活大爆炸》围绕几名科学家的生活展开,剧中除了大量科学词汇外还囊括了流行文化、宗教、漫画等等,从多个角度全面展示主角们的生活。本剧幽默风趣,平易近人,非常热门因此受众较多。观众群体对于美国文化的了解参差不一,英文水平也不一。为了表现出与原文别无二致的幽默效果,达到原文所追求的目的,字幕组常常使用注释的方式解释笑料。著名字幕翻译专家钱绍昌先生提出影视翻译有聆听性、综合性、瞬间性、通俗性和无注性。根据不同的情况,字幕组加注的方式也不尽相同,为的是在尽量不打扰观众看剧的原则下直白清楚地解释笑料。字幕组采用的注释方式有以下两种。
  例1.
  Leonard: Hey, haven’t heard from you in a couple days. You still mad
其他文献
(Pearl,a black,ballet student)  (The play after her childhood.)  The first act  [Pearl enters on the stage ]  [Walking dejectedly]  Pearl : The world is an entirely inequitably inferno .  Racism is a
【摘要】在新高中英语课程标准中,对高中英语课堂教学提出了更高的要求。面对这一全新的人才培养模式,传统高中英语课堂教学中的弊端日益暴露,必须要在此基础上,及时转变教学理念,优化和创新课堂教学新模式,进而全面提升高中英语课堂教学效率。本论文以高中英语课堂教学为研究切入点,对新课标模式下全面提升高中英语课堂教学效率进行了详细的研究和分析。  【关键词】新课标;高中英语;课堂教学;效率  【作者简介】王震
【摘要】随着新课改教学改革进程的不断推进,农村高中英语写作教学模式也相应发生了转变,通过研究调查发现,任务型教学法应用于农村高中英语写作教学,其影响力十分巨大,很多农村高中学生也因此对高中英语学习产生了更多崭新的认识。本文主要针对“任务型教学法在农村高中英语写作教学中的应用”这一相关主题内容展开浅析,也是希望农村高中英语教育教学事业能够实现更加有效的发展。  【关键词】任务型教学法;农村高中英语;
【摘要】英语是我国课程体系中的重要组成部分,小学教育阶段的英语教学,主要目的是培养学生的基本英语素养,提高学生的英语学习兴趣,为学生未来的语言学习奠定坚实的基础。新课程改革的不断深入,给小学英语教学提出了新的要求。小学英语教学中,拼读教学占据着重要的地位,通过有效应用自然拼读法,可促进拼读教学效率与质量的提高。本研究主要探讨了小学英语拼读教学中自然拼读法的作用、现状及有效应用策略,以供参考借鉴。 
【摘要】大学英语公共课是高校教学的一门重要学科,写作是大学英语公共课的重要内容,具有实践性的特点,充分体现学生的英语交际能力。写作以书面形式展现出学生对英语知识和技能的掌握,反映出學生的英语综合能力。高校英语公共课教学的过程中,借助写作教学了解学生的学习情况,优化和调整课堂教学计划,提高课堂教学有效性。文章中分析大学英语公共课写作教学存在的问题,提出几点有效的写作教学策略,提高写作教学效率和质量。
【摘要】对分课堂教学模式强调讲授—内化—讨论的作用,其目的在于提高学生自主学习的能力和批判性思维能力。本文通过实验班和对照班的比较,探讨对分课堂模式在大学英语视听说中课堂中的应用及其效果,结果证明,对分课堂能够调动学生学习积极性,减轻教师负担,有效改善教学效果。  【关键词】大学英语;对分课堂;听说  【作者简介】张仰媚(1980.05- ),女,山东鄄城人,菏泽学院外国语学院,讲师,研究方向:语
【摘要】随着我国信息技术的蓬勃发展,其已经在各个行业、各个领域实现了广泛而深入的应用,并且取得良好的应用效果。以信息技术为支撑的微课模式,受到了广大学生和教师的欢迎,其改变了传统教学模式,对提升课堂效率和质量具有积极意义。本文主要针对微课模式在高中英语课堂中的运用进行分析和探究,希望给予我国相关教育同仁以些许参考和借鉴。  【关键词】微课模式;高中英语课堂;运用;研究  【作者简介】张洁,甘肃省兰
【摘要】语音是语言的三大要素之一,是掌握语言知识和获得言语技能的基础。语音教学是培养学生正确的语音语调的教学活动,贯穿于教学活动的全过程。掌握好语音不但能发展学生听、说、读、写等各项技能,也有利于他们正确地表达思想。小学英语教学中要根据小学生的特点和认知能力,优化教学方法,提高学生英语听说读写能力。  【关键词】语音教学;音素;语调;方法  【作者简介】冯俊,甘肃省通渭县文庙街小学,小学高级教师,
【摘要】对于高中生而言,在英语文化学习中有效地融入中国传统文化,有利于高中生对中国传统文化和英语文化之间的差别进行对比,进而促进中西方文化的共享、交流与传播,不断地推进中西方文化的共同进步。近年来,国家教育部相关政策制定部门也明确强调在英语文化学习教材中,融入中国传统文化,把英语文化学习中的中国传统文化也作为重要的考试内容之一。因此,为了更好地加强英语文化学习,有必要对中国传统文化对英语文化学习的
【摘要】概要写作是输入和输出相结合的写作活动,要求学生提升综合语言能力。本文从日常教学实践出发,结合学生在概要写作中反映的问题,提出落实文本解读、坚持语言积累两个教学对策,探讨有效提高语言综合能力,进行概要写作的方法。  【关键词】概要写作;文本解读;语言积累  【作者简介】陈凤英,泉州第五中学。  概要写作是指读者在忠于原文中心思想的基础上,用自己的语言简练地概述文章要义的一种控制型写作活动;它