论文部分内容阅读
播音员、主持人的工作语言是以标准普通话、现代汉语为基础的。一些外来词汇经过处理后,也都列入汉语言的序列,如坦克、吉普等等,虽然还有一些外来语没有经过汉语化处理,但这些词汇的英文单词缩写却已经被公众所接受,在播音用语中以英文单词的念法表达,如MTV、WTO、APEC等,广大受众听到这些词汇,马上就会联想到它的原意。近年来,随着我国改革开放、对外交往的日益增多,外来词汇大量进入到我们的日常生活中,尤其是第四媒体——网络的专业词汇铺
The announcer, the host’s working language is based on standard Mandarin, modern Chinese. Some foreign words have been processed, but also included in the sequence of the Chinese language, such as tanks, jeeps, etc., although there are some foreign words not processed in Chinese, but the English word abbreviation of these words has been accepted by the public, Words and expressions in English words, such as MTV, WTO, APEC, etc., the majority of the audience to hear these words, they will immediately think of its original meaning. In recent years, with the reform and opening up of our country, the increasing number of foreign exchanges, foreign words into our daily lives in large numbers, especially the fourth media - the network of professional vocabulary shop