论文部分内容阅读
“不知道是不是前辈子和四轮有段苦恋,这辈子就赤裸裸地与四轮铁骑干上了。这个恶魔般的爱好,缠绕到我的心、我的肺、我的五脏六腑,甚至一度就以为自己流的不是血而是汽油。”第一次遇到杰瑞,他就是这样介绍的自己。为了与四轮的疯狂痴恋,大三便辍学了,做过车行里的学徒,父亲和他断绝了父子关系,负债五十万开了自己的修车行。因为认识了杰瑞,所以认识了一群爱上漂移的人。他们的故事有的壮烈、有的不可思议、有的惊心动魄。也有的平淡无奇。他们生活在这个城市的角角落落,用一颗十八岁的心激动着成熟的躯壳。
“I do not know if it is the older generation and the four-wheeled period of unrequited love, naked in this life and the four-wheeled cavalry on the devil-like hobby, wrapped around my heart, my lungs, my internal organs, Even once thought they flow is not blood but gasoline. ”" The first encounter with Jerry, he is introduced himself. In order to have a crazy relationship with four wheels, she dropped out of school in her third year. Since she worked as an apprentice in the car, her father cut off his father-son relationship with him and left 500,000 in debt to start his own car repair business. Because I met Jerry, I met a group of people who were in love with drifting. Some of their stories heroic, some incredible, some soul-stirring. There are also bland. They live in the corner of the city, with a heart of 18-year-old mature body excited.