论文部分内容阅读
经贸翻译是一件难度系数较大、 专业性较强的工作, 翻译人员不仅要有丰富的语言知识, 还要掌握相关的专业术语, 具备深厚的专业知识. 除此之外, 还要了解和掌握经贸翻译的标准和技巧, 在完全理解原意的基础上进行正确翻译, 保证翻译的准确性, 从而提升我国经贸翻译的整体水平, 推动我国同世界各国技术、 学术、 经济的交流和合作.