典籍英译中的“文化流失”及补偿策略——以《幽梦影》林译本为例

来源 :大学英语(学术版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhang11289
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国文化典籍英译中,一个最常见的问题是文化词的翻译,因为这类词具有浓厚的文化色彩。如果译者对其处理方式不当,往往会导致不同程度的"文化流失",不利于中国传统文化的传播。从文化交流的目的来看,译者在汉语典籍翻译工作中,要积极探索最佳的文化补偿策略,最大程度地保留中国传统文化精华,从而实现更高效的文化交流。
其他文献
目的评价稳心颗粒治疗无症状性心力衰竭病人心功能的疗效。方法筛选病人40例,随机分为治疗组(20例)和对照组(20例),对照组按照西药常规治疗,治疗组给予中药稳心颗粒治疗,观察
为克服传统自来水厂重力式无阀过滤池存在的缺点。本文就此提出运用重力式三阀自动滤池进行过滤的方法,简述了其运行的优点,供各大自来水厂或工企业采纳。
中药灌肠治疗盆腔炎性包块的临床观察解放军五一七医院郭兴萍大同市妇幼保健所王建英慢性盆腔炎性包块属妇科疑难病症之一。热毒湿邪是导致本病之因,气血瘀阻是形成本病之果。
本文主要从幼儿园主题教学角度出发,探讨幼儿园主题教学的内涵与特征,结合幼儿园主题教学在我国的发展现状总结幼儿园主题教学的理论基础,并针对幼儿园主题教学的基本理念和
目的:探讨人参皂阜苷(ginsenoside,Rg1)对高脂饮食诱导小鼠非酒精性脂肪肝(non-alcoholic fatty liver disease,NAFLD)的改善作用及可能的机制。方法:将42只健康成年C57/BL雌
历史上丝绸之路与民族体育之间有密切的关系,丝绸之路民族体育具有深厚的文化内涵。当代丝绸之路民族体育丰富多彩,具有鲜明的民族特色,可以分为竞技类、娱乐类、生活类。当
<正>人口老龄化已呈现出全球趋势,中国作为世界第一大人口国家,老龄化进程快且老龄化相关问题更为突出。2010年第六次人口普查结果显示60岁以上的人口数量为1.78亿,占总人口1
概述了工程结构防震减震技术的演变与发展过程,建筑结构的防震包括抗震设计和减隔震技术,介绍了建筑结构隔震体系和常用的隔震元件——橡胶支座,以及消能减震设计原理和技术
如今,强调素质教育和以人为本的新课改正在祖国大地的每个课堂蓬勃展开,促使每个教育工作者不断改善自己的教育理念和实践。随着教育理念和课堂设计日渐进步,对于作业设计的
针对马援故里这一有争议的问题,一方面通过对早期文献的梳理以及对相关事实的考证,认为马援故里在今陕西兴平市是毋庸置疑的历史事实;另一方面通过对文献和相关遗存古迹的考