论文部分内容阅读
本文对高职英语专业二年级学生在英语写作中所出现的部分典型错误进行了分析,可以看出汉语和英语之间的差异对英语习得起到了很大的干扰作用,产生负迁移,从而成为学生有效学习英语的障碍之一。作者进一步就如何在英语教学中克服母语负迁移现象提出建议,旨在对提高学生的英语写作能力,实现英语的教育教学目标起到积极作用。一、引言在教育心理学理论中,迁移是指将学会了的行为从一种情境转移至另一种情境。根据Rod Ellis(1997)的观
This article analyzes some typical mistakes in senior English majors’ writing in English. It can be seen that the differences between Chinese and English play a very big interfering role in English acquisition, resulting in negative transfer Become one of the obstacles for students to learn English effectively. The author further proposes how to overcome the negative transfer of mother tongue in English teaching so as to play an active role in improving students’ ability of writing English and achieving the aims of English education and teaching. I. INTRODUCTION In the educational psychology theory, migration refers to the transfer of learned behavior from one situation to another. According to Rod Ellis (1997)