论文部分内容阅读
中国文化源远流长、博大精深,古诗作为中国文化的重要组成部分,具有独特的文化价值。翻译古诗也是中国文化传播的一种重要途径。古诗的翻译不仅停留在对基本意思的理解上,更在于它所包含的意境和韵律以及字里行间所传达的感情。本文将从许渊冲老先生三美论的角度出发,选取许渊冲和赵彦春的译文对比分析唐代诗人孟浩然的《过故人庄》,剖析诗歌翻译中音美、意美、形美的具体形式。