论文部分内容阅读
尊老养老,是中国人自古以来的传统美德,也是传统的道德伦理观念的体现。如在《礼记·月令》中有仲秋之月“养衰老,授几杖,行糜粥饮食”的记载,反映了先秦时期尊老养老的风俗。以汉代,尤为重视尊老养老,并且侵辱老人的行为,可判处死刑。为此,各代皇帝还一再下诏,颁布了一系列尊老养老政策,是我国历史上对老人问题最为重视的一个时期。西汉初期,皇帝就颁布了养老诏令,如汉文帝刘桓即位当年,曾下诏养老令日:“老者非帛不暖,非肉不
Respect for the aged and old people are the traditional virtues of Chinese people since ancient times, as well as the traditional concept of morality and ethics. As in the ”Book of Rites,“ there are Zhongyue month ”Aging, giving a few sticks, porridge diet “ records, reflecting the pre-Qin custom of pension. In the Han dynasty, paying particular attention to respecting the elderly and endangering the elderly can be sentenced to death. For this reason, successive generations of emperors also decreed and promulgated a series of policies on respecting old-age pension, which is the most important period in the history of our country for the elderly. In the early Western Han Dynasty, the emperor promulgated the old-age edict, such as the Han emperor Liu Huan ascended the throne, had decreed that the old day: ”old non-silk not warm, non-meat